Numeri 5:21

21 allora faccia il sacerdote giurar la donna, con giuramento di esecrazione, e dicale: Il Signore ti metta in maledizione ed esecrazione, nel mezzo del tuo popolo, facendoti cader la coscia, e gonfiare il ventre.

Numeri 5:21 Meaning and Commentary

Numbers 5:21

Then the priest shall charge the woman with an oath of
cursing
An oath which has a curse annexed to it, if taken falsely, which was to be pronounced upon the woman if guilty:

and the priest shall say unto the woman;
pronouncing the imprecation or curse upon her, she having taken the oath, should she be guilty of the crime suspected of, and she had swore concerning:

the Lord make thee a curse, and an oath among the people;
accursed according to the oath taken; or let this be the form of an oath and imprecation used by the people, saying, if I have done so and so, let me be accursed as such a woman, or let not that happen to me, as did to such a woman, so Jarchi:

when the Lord doth make thy thigh to rot, and thy belly to swell;
upon drinking the bitter waters; but though these things followed upon that, yet not as the natural cause of them, for they are ascribed to the Lord, and to a supernatural and miraculous power of his, which went along with the drinking of them.

Numeri 5:21 In-Context

19 E faccia il sacerdote giurar quella donna, e dicale: Se niun uomo è giaciuto teco, e se tu non ti sei sviata per contaminazione, ricevendo un altro in luogo del tuo marito; quest’acqua amara, che reca maledizione, non facciati alcun danno.
20 Ma se tu ti sei sviata, ricevendo un altro in luogo del tuo marito, e ti sei contaminata, e altri che il tuo marito è giaciuto teco carnalmente;
21 allora faccia il sacerdote giurar la donna, con giuramento di esecrazione, e dicale: Il Signore ti metta in maledizione ed esecrazione, nel mezzo del tuo popolo, facendoti cader la coscia, e gonfiare il ventre.
22 Ed entriti nell’interiora quest’acqua che reca maledizione, per farti gonfiare il ventre, e cader la coscia. E la donna dica: Amen, Amen.
23 Poi scriva il sacerdote queste maledizioni in un cartello, e le cancelli con quell’acqua amara.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.