Proverbi 26:10

10 I grandi tormentano ognuno, E prezzolano stolti, e salariano passanti.

Proverbi 26:10 Meaning and Commentary

Proverbs 26:10

The great [God], that formed all [things]
That made the heavens, earth, and sea, and all that are in them; who is great in the perfections of his nature, and in the works of his hands, and greatly to be praised; both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors;
according to their works; every transgression of the law receiving its just recompence of reward, whether a man transgresses it ignorantly or wilfully; as his transgressions are, whether through error or presumption, so shall his punishment be; though some understand this, as Kimchi, of the Lord's doing good in a providential way, to the wise and unwise, the righteous and the wicked: the words are by some rendered to another sense, "a great one grieveth all, and he hireth the fool, and he hireth the transgressors" F25; that is, a great man, a tyrannical prince, grieves all his good subjects; or, as Hottinger F26, from the use of the word in the Arabic tongue, changes all things, inverts their order, or administers all at his will, that is, wrongly; when he hires fools and wicked men to do those bad things for him which others would not, to the great detriment of the commonwealth; and rewards them for it, putting them into posts of honour and trust, to the great grief and trouble of all his best subjects.


FOOTNOTES:

F25 So Mercerus, Piscator.
F26 Smegm. Oriental. l. 1. c. 2. p. 171.

Proverbi 26:10 In-Context

8 Chi dà gloria allo stolto Fa come chi gittasse una pietra preziosa in un mucchio di sassi.
9 La sentenza nella bocca degli stolti È come una spina, che sia caduta in mano ad un ebbro.
10 I grandi tormentano ognuno, E prezzolano stolti, e salariano passanti.
11 Come il cane ritorna al suo vomito, Così lo stolto reitera la sua follia.
12 Hai tu veduto un uomo che si reputi savio? Vi è maggiore speranza d’uno stolto che di lui.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.