Romani 11:19

19 Forse adunque dirai: I rami sono stati troncati, acciocchè io fossi innestato.

Romani 11:19 Meaning and Commentary

Romans 11:19

Thou wilt say then
This is an objection which the apostle foresaw the Gentiles would make against what he had said, and in favour of their boasting;

the branches were broken off, that I might be grafted in.
The sense of which is, that the Jews were rejected and left out of the Gospel church, on purpose to make way for the Gentiles, that they might be put in their room; and consequently the Jews must be more vile and unworthy, and the Gentiles more deserving of such favours and privileges, or God would never have taken such a step, to leave out one to make room for the other.

Romani 11:19 In-Context

17 E se pure alcuni de’ rami sono stati troncati, e tu, essendo ulivastro, sei stato innestato in luogo loro, e fatto partecipe della radice, e della grassezza dell’ulivo;
18 non gloriarti contro a’ rami; e se pur tu ti glorii contro a loro, tu non porti la radice, ma la radice porta te.
19 Forse adunque dirai: I rami sono stati troncati, acciocchè io fossi innestato.
20 Bene; sono stati troncati per l’incredulità, e tu stai ritto per la fede; non superbir nell’animo tuo, ma temi.
21 Perciocchè, se Iddio non ha risparmiati i rami naturali, guarda che talora te ancora non risparmi.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.