Salmi 112:5

5 L’uomo da bene dona, e presta; E governa i fatti suoi con dirittura.

Salmi 112:5 Meaning and Commentary

Psalms 112:5

A good man showeth favour, and lendeth
Without usury, hoping for nothing again: he pities those that labour under difficulties, for want of a little money; and he generously lends it till they are able to pay him again; which oftentimes is of as much service as if it was given; see ( Psalms 37:21 Psalms 37:26 ) ( Luke 6:34 Luke 6:35 ) . A good man is not only a man that has the good work of grace in him, and is ready to every good work; but one that is munificent, bountiful, and liberal; in which sense the word is used in ( Romans 5:7 ) and so in Latin writers F14.

He will guide his affairs with discretion;
his civil and domestic affairs: he will act the part of a good economist; so that he may be able to support his family with credit and reputation, and have something to give to the relief of those in want. Some restrain this to his acts of charity. He lends to some, and gives to others: he takes care that they to whom he gives are proper objects of charity; he gives to persons seasonably, and in proportion to his own ability and their wants. It may be rendered, "he shall guide his words with judgment" {o}; take care of what he says, and before whom; and that it be at a proper time and place; and especially when speaking of spiritual and religious things.


FOOTNOTES:

F14 "Bonus est hic homo", Plauti Poenulus, Act. 5. Sc. 4. v. 42. "Vellet bonus atque benignus", Horat. Satyr. I. 1. Sat. 2. v. 51. "Piso bonus", Juvenal. Sat. 5. v. 109.
F15 (jpvmb wyrbd) "verba sua in, vel cum, judicio", Pagninus, Montanus, Musculus, Cocceius, Gejerus.

Salmi 112:5 In-Context

3 Facoltà e ricchezze son nella sua casa, E la sua giustizia dimora in perpetuo.
4 La luce si leva nelle tenebre a quelli che son diritti. Un tale uomo è pietoso, misericordioso, e giusto.
5 L’uomo da bene dona, e presta; E governa i fatti suoi con dirittura.
6 Certo egli non sarà giammai smosso; Il giusto sarà in memoria perpetua.
7 Egli non temerà di mal grido; Il suo cuore è fermo, egli si confida nel Signore.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.