Salmi 77:17

17 Le nubi versarono diluvi d’acque; I cieli tuonarono; I tuoi strali eziandio andarono attorno.

Salmi 77:17 Meaning and Commentary

Psalms 77:17

The clouds poured out water
This, with some other circumstances which follow, are not related by Moses in the history of this affair; but as they are here recorded by an inspired penman, there is no doubt to be made of the truth of them; besides Josephus F1 relates the same things; he says, that at the time when the Egyptians were drowned in the Red sea, rains descended from heaven, and there were terrible thunders, lightnings, and thunderbolts; this was when the Lord looked through the cloud, and troubled the host of the Egyptians, ( Exodus 14:24 ) ,

the skies sent out a sound;
or the airy clouds, the lighter ones, and which were higher in the heavens, as the others before mentioned were thick clouds, full of water, and hung lower; these were thunderclouds, and thunder is the sound which they sent forth, as in the following verse:

thine arrows also went abroad:
that is, lightnings, as in ( Psalms 18:14 ) , so Aben Ezra; but Kimchi interprets them of hailstones.


FOOTNOTES:

F1 Antiqu. l. 2. c. 16. sect. 3.

Salmi 77:17 In-Context

15 Tu hai, col tuo braccio, riscosso il tuo popolo; I figliuoli di Giacobbe e di Giuseppe. Sela.
16 Le acque ti videro, o Dio; Le acque ti videro, e furono spaventate; Gli abissi eziandio tremarono.
17 Le nubi versarono diluvi d’acque; I cieli tuonarono; I tuoi strali eziandio andarono attorno.
18 Il suon de’ tuoi tuoni fu per lo giro del cielo; I folgori alluminarono il mondo; La terra fu smossa, e tremò.
19 La tua via fu per mezzo il mare, E il tuo sentiero per mezzo le grandi acque; E le tue pedate non furono riconosciute.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.