Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Psalm 96:3

Listen to Psalm 96:3
3 Raccontate fra le genti la sua gloria, E le sue maraviglie fra tutti i popoli.

Psalm 96:3 Meaning and Commentary

Psalms 96:3

Declare his glory among the Heathen
What a glorious Person the Messiah is; the brightness of his Father's glory; having all the perfections of deity in him; how the glory of God appears in him, and in all that he has done; and especially in the work of redemption, in which the glory of divine wisdom, power, justice, truth, and faithfulness, love, grace, and mercy, is richly displayed; say what glory he is advanced unto, having done his work, being highly exalted, set at the right hand of God, and crowned with glory and honour; and what a fulness of grace there is in him, for the supply of his people; and what a glory is on him, which they shall behold to all eternity:

his wonders among all people:
what a wonderful person he is, God manifest in the flesh; what wonderful love he has shown in his incarnation, obedience, sufferings, and death; what amazing miracles he wrought, and what a wonderful work he performed; the work of our redemption, the wonder of men and angels; declare his wonderful resurrection from the dead, his ascension to heaven, sitting at the right hand of God, and intercession for his people; the wonderful effusion of his Spirit, and the conquests of his grace, and the enlargement of his kingdom in the world; as also what wonders will be wrought by him when he appears a second time; how the dead will be raised and all will be judged.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Psalm 96:3 In-Context

1 CANTATE al Signore un nuovo cantico; Cantate, o abitanti di tutta la terra, al Signore.
2 Cantate al Signore, benedite il suo Nome; Predicate di giorno in giorno la sua salute.
3 Raccontate fra le genti la sua gloria, E le sue maraviglie fra tutti i popoli.
4 Perciocchè il Signore è grande, e degno di sovrana lode; Egli è tremendo sopra tutti gl’iddii.
5 Perciocchè tutti gl’iddii de’ popoli sono idoli; Ma il Signore ha fatti i cieli.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in