Tito 2:1

1 MA tu, proponi le cose convenienti alla sana dottrina.

Tito 2:1 Meaning and Commentary

Titus 2:1

But speak thou the things which become sound doctrine.
] Concerning sound doctrine, and the form of it, (See Gill on 2 Timothy 1:13). The things which become it are a good life and conversation, the various duties incumbent on professors of religion, according to their different station, age, and sex, which are observed in some following verses; these become the Gospel of Christ, and are ornamental to the doctrine of God our Saviour; and these are to be spoken of by the ministers of Christ, in their proper places, and at proper times; who ought not to be dumb, and keep silence at any time, but especially when there are many unruly and vain talkers: sound doctrine ought to be spoken out openly and publicly, fully and faithfully, with great plainness and evidence, that it may be understood and known by all; and with much certainty, without hesitation, as being, without controversy, undoubted truth; and with all boldness, not fearing men, or seeking to please them; and it should be constantly and continually spoken, in season, and out of season; and care should be taken that it be spoken consistently, and in an uniform manner, that there be no clashing and contradiction; and the duties of religion, which become sound doctrine, should be set in their true light, and proper place, as fruits of the grace of God, and to glorify him; these should be spoken out plainly, frequently insisted upon, and warmly and zealously urged, as being decent things, for the honour of God, the recommending of religion, the good of mankind, and the service of one another: as particularly,

Tito 2:1 In-Context

1 MA tu, proponi le cose convenienti alla sana dottrina.
2 Che i vecchi sieno sobri, gravi, temperati, sani nella fede, nella carità, nella sofferenza.
3 Parimente, che le donne attempate abbiano un portamento convenevole a santità; non sieno calunniatrici, non serve di molto vino, ma maestre d’onestà.
4 Acciocchè ammaestrino le giovani ad esser modeste, ad amare i lor mariti, ed i loro figliuoli;
5 ad esser temperate, caste, a guardar la casa, ad esser buone, soggette a’ propri mariti; acciocchè la parola di Dio non sia bestemmiata.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.