The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 11:8
Compare Translations for Genesis 11:8
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 11:7
NEXT
Genesis 11:9
Holman Christian Standard Bible
8
So the Lord scattered them from there over the face of the whole earth, and they stopped building the city.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
8
So the LORD dispersed them from there over the face of all the earth, and they left off building the city.
Read Genesis (ESV)
King James Version
8
So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
8
Then God scattered them from there all over the world. And they had to quit building the city.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
8
So the LORD scattered them abroad from there over the face of the whole earth; and they stopped building the city.
Read Genesis (NAS)
New International Version
8
So the LORD scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
8
So the Lord scattered them abroad from there over the face of all the earth, and they ceased building the city.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
8
In that way, the LORD scattered them all over the world, and they stopped building the city.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
8
So the Lord scattered them abroad from there over the face of all the earth, and they left off building the city.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
8
Assim o Senhor os espalhou dali sobre a face de toda a terra; e cessaram de edificar a cidade.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
8
So Jehovah scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off building the city.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
8
So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
8
Así los dispersó el SEÑOR desde allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
8
Then the LORD dispersed them from there over all of the earth, and they stopped building the city.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
8
Then the LORD dispersed them from there over all of the earth, and they stopped building the city.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
8
So from there ADONAI scattered them all over the earth, and they stopped building the city.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
8
And Jehovah scattered them thence over the face of the whole earth. And they left off building the city.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
8
Und Jehova zerstreute sie von dannen über die ganze Erde; und sie hörten auf, die Stadt zu bauen.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
8
So the Lord scattered them all over the earth, and they stopped building the city.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
8
So the Lord scattered them all over the earth, and they stopped building the city.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
8
So the LORD scattered them all over the face of the earth, and they stopped building the city.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
8
So the LORD scattered them abroad from there on the surface of all the eretz. They stopped building the city.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
8
Así los esparció el SEÑOR de allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
8
So the LORD scattered them abroad from there upon the face of all the earth, and they left off to build the city.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
8
So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
8
So Yahweh scattered them from there over the face of the whole earth, and they stopped building the city.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
8
Also zerstreute sie der HERR von dort alle Länder, daß sie mußten aufhören die Stadt zu bauen.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
8
And the Lord scattered them thence over the face of all the earth, and they left off building the city and the tower.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
8
So the Lord scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
8
So the LORD scattered them from there over the whole earth. And they stopped building the city.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
8
So the Lord scattered them abroad from there over the face of all the earth, and they left off building the city.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
8
De esa manera, el Señor
los dispersó por todo el mundo, y ellos dejaron de construir la ciudad.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
8
De esta manera el SEÑOR los dispersó desde allí por toda la tierra, y por lo tanto dejaron de construir la ciudad.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
8
Assim o SENHOR os dispersou dali por toda a terra, e pararam de construir a cidade.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
8
And so the Lord scattered them from that place into all lands, and they ceased to build the city.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
8
So the LORD scattered them abroad from there over the face of all the earth, and they left off building the city.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
8
So the LORD scattered them abroad from there over the face of all the earth, and they left off building the city.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
8
Así los esparció Jehová desde allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
8
Así los esparció el SEÑOR de allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
8
Alzo verstrooide hen de HEERE van daar over de ganse aarde; en zij hielden op de stad te bouwen.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
8
So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth; and they left off building the city.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
8
So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth; and they left off building the city.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
8
Thus ye LORde skatered them from thence vppon all the erth. And they left of to buylde the cyte.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
8
atque ita divisit eos Dominus ex illo loco in universas terras et cessaverunt aedificare civitatem
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
8
atque ita divisit eos Dominus ex illo loco in universas terras et cessaverunt aedificare civitatem
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
8
So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
8
So Yahweh scattered them abroad from there on the surface of all the earth. They stopped building the city.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
8
And so the Lord separated them from that place into all (the) lands; and they ceased to build the city.
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
8
And Jehovah doth scatter them from thence over the face of all the earth, and they cease to build the city;
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 11:7
NEXT
Genesis 11:9
Genesis 11:8 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS