Compare Translations for Genesis 21:21

21 He settled in the Wilderness of Paran, and his mother got a wife for him from the land of Egypt.
21 He lived in the wilderness of Paran, and his mother took a wife for him from the land of Egypt.
21 And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt.
21 He lived in the Paran wilderness. And his mother got him a wife from Egypt.
21 He lived in the wilderness of Paran, and his mother took a wife for him from the land of Egypt.
21 While he was living in the Desert of Paran, his mother got a wife for him from Egypt.
21 He dwelt in the Wilderness of Paran; and his mother took a wife for him from the land of Egypt.
21 and he settled in the wilderness of Paran. His mother arranged for him to marry a woman from the land of Egypt.
21 He lived in the wilderness of Paran; and his mother got a wife for him from the land of Egypt.
21 Ele habitou no deserto de Par茫; e sua m茫e tomou-lhe uma mulher da terra do Egito.
21 And he dwelt in the wilderness of Paran. And his mother took him a wife out of the land of Egypt.
21 And while he was in the waste land of Paran, his mother got him a wife from the land of Egypt.
21 Y habit贸 en el desierto de Par谩n, y su madre tom贸 para 茅l una mujer de la tierra de Egipto.
21 And while he was dwelling in the Wilderness of Paran, his mother got a wife for him from the land of Egypt.
21 He lived in the Paran desert, and his mother found him an Egyptian wife.
21 He lived in the Paran desert, and his mother found him an Egyptian wife.
21 He lived in the Pa'ran Desert, and his mother chose a wife for him from the land of Egypt.
21 And he dwelt in the wilderness of Paran. And his mother took him a wife out of the land of Egypt.
21 Und er wohnte in der W眉ste Paran, und seine Mutter nahm ihm ein Weib aus dem Lande 脛gypten.
21 His mother got an Egyptian wife for him.
21 He lived in the desert of Paran, and his mother got him a wife from Egypt.
21 He lived in the wilderness of Paran. His mother took a wife for him out of the land of Mitzrayim.
21 Y habit贸 en el desierto de Par谩n; y su madre le tom贸 mujer de la tierra de Egipto
21 And he dwelt in the wilderness of Paran, and his mother took a wife for him out of the land of Egypt.
21 And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt.
21 And he lived in the wilderness of Paran. And his mother took a wife for him from the land of Egypt.
21 Und er wohnte in der W眉ste Pharan, und seine Mutter nahm ihm ein Weib aus 脛gyptenland.
21 And he dwelt in the wilderness, and his mother took him a wife out of Pharan of Egypt.
21 He lived in the Desert of Paran, and his mother found a wife for him in Egypt.
21 While he was living in the Desert of Paran, his mother got him a wife from Egypt.
21 He lived in the wilderness of Paran; and his mother got a wife for him from the land of Egypt.
21 se estableci贸 en el desierto de Par谩n, y su madre arregl贸 que se casara con una mujer de la tierra de Egipto.
21 habit贸 en el desierto de Par谩n y su madre lo cas贸 con una egipcia.
21 Vivia no deserto de Par茫, e sua m茫e conseguiu-lhe uma mulher da terra do Egito.
21 And he dwelt in the wilderness of Pharan, and his mother took a wife for him out of the land of Egypt.
21 He lived in the wilderness of Paran; and his mother took a wife for him from the land of Egypt.
21 He lived in the wilderness of Paran; and his mother took a wife for him from the land of Egypt.
21 Y habit贸 en el desierto de Par谩n; y su madre le tom贸 mujer de la tierra de Egipto.
21 Y habit贸 en el desierto de Par谩n; y su madre le tom贸 mujer de la tierra de Egipto.
21 En hij woonde in de woestijn Paran; en zijn moeder nam hem een vrouw uit Egypteland.
21 And he dwelt in the Wilderness of Paran, and his mother took him a wife out of the land of Egypt.
21 And he dwelt in the Wilderness of Paran, and his mother took him a wife out of the land of Egypt.
21 And he dweld in the wyldernesse of Pharan. And hys mother gott him a wyfe out of the land of Egypte.
21 habitavitque in deserto Pharan et accepit illi mater sua uxorem de terra Aegypti
21 habitavitque in deserto Pharan et accepit illi mater sua uxorem de terra Aegypti
21 And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took for him a wife out of the land of Egypt.
21 He lived in the wilderness of Paran. His mother took a wife for him out of the land of Egypt.
21 and dwelled in the desert of Paran; and his mother took to him a wife of the land of Egypt. (and he lived in the wilderness of Paran; and his mother found him a wife from the land of Egypt.)
21 and he dwelleth in the wilderness of Paran, and his mother taketh for him a wife from the land of Egypt.

Genesis 21:21 Commentaries