The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 21:31
Compare Translations for Genesis 21:31
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 21:30
NEXT
Genesis 21:32
Holman Christian Standard Bible
31
Therefore that place was called Beer-sheba because it was there that the two of them swore an oath.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
31
Therefore that place was called Beersheba, because there both of them swore an oath.
Read Genesis (ESV)
King James Version
31
Wherefore he called that place Beersheba; because there they sware both of them.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
31
That's how the place got named Beersheba (the Oath-Well), because the two of them swore a covenant oath there.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
31
Therefore he called that place Beersheba, because there the two of them took an oath.
Read Genesis (NAS)
New International Version
31
So that place was called Beersheba, because the two men swore an oath there.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
31
Therefore he called that place Beersheba, because the two of them swore an oath there.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
31
Then he named the place Beersheba (which means “well of the oath”), because that was where they had sworn the oath.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
31
Therefore that place was called Beer-sheba; because there both of them swore an oath.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
31
Pelo que chamou aquele lugar Beer-Seba, porque ali os dois juraram.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
31
Wherefore he called that place Beer-sheba. Because there they sware both of them.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
31
So he gave that place the name Beer-sheba, because there the two of them had given their oaths.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
31
Por lo cual llamó aquel lugar Beerseba , porque allí juraron los dos.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
31
Therefore, the name of that place is Beer-sheba because there they gave each other their word.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
31
Therefore, the name of that place is Beer-sheba because there they gave each other their word.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
31
This is why that place was called Be'er-Sheva [well of seven, well of an oath] - because they both swore an oath there.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
31
Therefore he called that place Beer-sheba, because there they had sworn, both of them.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
31
Daher nannte man diesen Ort Beerseba, weil sie beide daselbst geschworen hatten.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
31
And so the place was called Beersheba, because it was there that the two of them made a vow.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
31
And so the place was called Beersheba, because it was there that the two of them made a vow.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
31
This is why that place is called Beersheba, because both of them swore an oath there.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
31
Therefore he called that place Be'er-Sheva, because they both swore there.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
31
Por esto llamó a aquel lugar Beerseba; porque allí juraron ambos
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
31
Therefore he called that place Beersheba; because there they swore, both of them.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
31
Wherefore he called that place Beersheba; because there they sware both of them.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
31
Therefore that place is called Beersheba, because there the two of them swore an oath.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
31
Daher heißt die Stätte Beer-Seba, weil sie beide miteinander da geschworen haben.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
31
Therefore he named the name of that place, The Well of the Oath, for there they both swore.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
31
So that place was called Beersheban because they made a promise to each other there.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
31
That place was named Beersheba. That's because there the two men made a promise with an oath.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
31
Therefore that place was called Beer-sheba; because there both of them swore an oath.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
31
Luego Abraham puso por nombre a ese lugar Beerseba (que significa «pozo del juramento»), porque fue allí donde ambos hicieron el juramento.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
31
Por eso a aquel lugar le dieron el nombre de Berseba, porque allí los dos hicieron un juramento.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
31
Por isso aquele lugar foi chamado Berseba, porque ali os dois fizeram um juramento.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
31
Therefore that place was called Bersabee; because there both of them did swear.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
31
Therefore that place was called Beer-sheba; because there both of them swore an oath.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
31
Therefore that place was called Beer-sheba; because there both of them swore an oath.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
31
Por esto llamó á aquel lugar Beer-seba; porque allí juraron ambos.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
31
Por esto llamó a aquel lugar Beerseba; porque allí juraron ambos.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
31
Daarom noemde men die plaats Ber-seba, omdat die beiden daar gezworen hadden.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
31
Therefore he called that place Beersheba [that is, The well of the oath], because there they swore, both of them.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
31
Therefore he called that place Beersheba [that is, The well of the oath], because there they swore, both of them.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
31
Wherfore the place is called Berseba because they sware both of them.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
31
idcirco vocatus est locus ille Bersabee quia ibi uterque iuraverunt
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
31
idcirco vocatus est locus ille Bersabee quia ibi uterque iuraverunt
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
31
Wherefore he called that place Beer-sheba: because there they swore both of them.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
31
Therefore he called that place Beersheba, because they both swore there.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
31
Therefore that place was called Beersheba, (that is, The Well of the Oath ,) for ever either swore there;
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
31
therefore hath he called that place `Beer-Sheba,' for there have both of them sworn.
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 21:30
NEXT
Genesis 21:32
Genesis 21:31 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS