Compare Translations for Genesis 26:12

12 Isaac sowed seed in that land, and in that year he reaped a hundred times [what was sown]. The Lord blessed him,
12 And Isaac sowed in that land and reaped in the same year a hundredfold. The Lord blessed him,
12 Then Isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold: and the LORD blessed him.
12 Isaac planted crops in that land and took in a huge harvest. God blessed him.
12 Now Isaac sowed in that land and reaped in the same year a hundredfold . And the LORD blessed him,
12 Isaac planted crops in that land and the same year reaped a hundredfold, because the LORD blessed him.
12 Then Isaac sowed in that land, and reaped in the same year a hundredfold; and the Lord blessed him.
12 When Isaac planted his crops that year, he harvested a hundred times more grain than he planted, for the LORD blessed him.
12 Isaac sowed seed in that land, and in the same year reaped a hundredfold. The Lord blessed him,
12 Isaque semeou naquela terra, e no mesmo ano colheu o c锚ntuplo; e o Senhor o aben莽oou.
12 And Isaac sowed in that land, and found in the same year a hundredfold. And Jehovah blessed him.
12 Now Isaac, planting seed in that land, got in the same year fruit a hundred times as much, for the blessing of the Lord was on him.
12 Y sembr贸 Isaac en aquella tierra, y cosech贸 aquel a帽o ciento por uno. Y el SE脩OR lo bendijo.
12 Now Isaac sowed seed in the land, and that very year he reaped a hundredfold. And the LORD blessed him,
12 Isaac planted grain in that land and reaped one hundred shearim that year because the LORD had blessed him.
12 Isaac planted grain in that land and reaped one hundred shearim that year because the LORD had blessed him.
12 Yitz'chak planted crops in that land and reaped that year a hundred times as much as he had sowed. ADONAI had blessed him.
12 And Isaac sowed in that land, and received in the same year a hundredfold; and Jehovah blessed him.
12 Und Isaak s盲te in selbigem Lande und gewann in selbigem Jahre das Hundertf盲ltige; und Jehova segnete ihn.
12 Isaac sowed crops in that land, and that year he harvested a hundred times as much as he had sown, because the Lord blessed him.
12 Isaac sowed crops in that land, and that year he harvested a hundred times as much as he had sown, because the Lord blessed him.
12 Isaac planted [crops] in that land. In that same year he harvested a hundred times as much as he had planted because the LORD had blessed him.
12 Yitzchak sowed in that land, and reaped in the same year one hundred times what he planted. The LORD blessed him.
12 Luego sembr贸 Isaac en aquella tierra, y hall贸 aquel a帽o ciento por uno; y le bendijo el SE脩OR
12 Then Isaac sowed in that land and received in the same year one hundred-fold, and the LORD blessed him.
12 Then Isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold : and the LORD blessed him.
12 And Isaac sowed in that land and reaped in that [same] year a hundredfold, and Yahweh blessed him.
12 Und Isaak s盲te in dem Lande und erntete desselben Jahres hundertf盲ltig; denn der HERR segnete ihn.
12 And Isaac sowed in that land, and he found in that year barley and hundred-fold, and the Lord blessed him.
12 Isaac planted seed in that land, and that year he gathered a great harvest. The Lord blessed him very much,
12 Isaac planted crops in that land. That same year he gathered 100 times more than he planted. That was because the LORD blessed him.
12 Isaac sowed seed in that land, and in the same year reaped a hundredfold. The Lord blessed him,
12 Conflicto por los derechos del agua
Cuando Isaac sembr贸 sus cultivos ese a帽o, cosech贸 cien veces m谩s grano del que hab铆a plantado, porque el Se帽or
lo bendijo.
12 Isaac sembr贸 en aquella regi贸n, y ese a帽o cosech贸 al ciento por uno, porque el SE脩OR lo hab铆a bendecido.
12 Isaque formou lavoura naquela terra e no mesmo ano colheu a cem por um, porque o SENHOR o aben莽oou.
12 And Isaac sowed in that land, and he found that same year a hundredfold: and the Lord blessed him.
12 And Isaac sowed in that land, and reaped in the same year a hundredfold. The LORD blessed him,
12 And Isaac sowed in that land, and reaped in the same year a hundredfold. The LORD blessed him,
12 Y sembr贸 Isaac en aquella tierra, y hall贸 aquel a帽o ciento por uno: y bend铆jole Jehov谩.
12 Y sembr贸 Isaac en aquella tierra, y hall贸 aquel a帽o ciento por uno; y le bendijo el SE脩OR.
12 En Izak zaaide in datzelve land, en hij vond in datzelve jaar honderd maten; want de HEERE zegende hem.
12 Then Isaac sowed in that land, and received in the same year a hundredfold; and the LORD blessed him.
12 Then Isaac sowed in that land, and received in the same year a hundredfold; and the LORD blessed him.
12 And Isaac sowed in yt lade and founde in ye same yere an hudred bushels: for ye LORde blessed hi
12 seruit autem Isaac in terra illa et invenit in ipso anno centuplum benedixitque ei Dominus
12 seruit autem Isaac in terra illa et invenit in ipso anno centuplum benedixitque ei Dominus
12 Then Isaac sowed in that land, and received in the same year a hundred-fold: and the LORD blessed him:
12 Isaac sowed in that land, and reaped in the same year one hundred times what he planted. Yahweh blessed him.
12 Forsooth Isaac sowed in that land, and he found an hundredfold increase in that year (and he received a hundredfold increase that year); and the Lord blessed him.
12 And Isaac soweth in that land, and findeth in that year a hundredfold, and Jehovah blesseth him;

Genesis 26:12 Commentaries