The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 31:51
Compare Translations for Genesis 31:51
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 31:50
NEXT
Genesis 31:52
Holman Christian Standard Bible
51
Laban also said to Jacob, "Look at this mound and the marker I have set up between you and me.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
51
Then Laban said to Jacob, "See this heap and the pillar, which I have set between you and me.
Read Genesis (ESV)
King James Version
51
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee;
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
51
Laban continued to Jacob, "This monument of stones and this stone pillar that I have set up is a witness,
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
51
Laban said to Jacob, "Behold this heap and behold the pillar which I have set between you and me.
Read Genesis (NAS)
New International Version
51
Laban also said to Jacob, “Here is this heap, and here is this pillar I have set up between you and me.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
51
Then Laban said to Jacob, "Here is this heap and here is this pillar, which I have placed between you and me.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
51
“See this pile of stones,” Laban continued, “and see this monument I have set between us.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
51
Then Laban said to Jacob, "See this heap and see the pillar, which I have set between you and me.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
51
Disse ainda Labão a Jacó: Eis aqui este montão, e eis aqui a coluna que levantei entre mim e ti.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
51
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold the pillar, which I have set betwixt me and thee.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
51
And Laban said, See these stones and this pillar which I have put between you and me;
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
51
Y Labán dijo a Jacob: Mira este montón, y mira el pilar que he puesto entre tú y yo.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
51
Laban said to Jacob, "Here is this mound and here is the sacred pillar that I've set up for us.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
51
Laban said to Jacob, "Here is this mound and here is the sacred pillar that I've set up for us.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
51
Lavan also said to Ya'akov, "Here is this pile, and here is this standing-stone, which I have set up between me and you.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
51
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold the pillar which I have set up between me and thee:
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
51
Und Laban sprach zu Jakob: Siehe, dieser Haufe, und siehe, das Denkmal, das ich errichtet habe zwischen mir und dir:
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
51
Here are the rocks that I have piled up between us, and here is the memorial stone.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
51
Here are the rocks that I have piled up between us, and here is the memorial stone.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
51
Laban said to Jacob, "Here is the pile of stones, and here is the marker that I have set up between you and me.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
51
Lavan said to Ya`akov, "See this heap, and see the pillar, which I have set between me and you.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
51
Dijo más Labán a Jacob: He aquí este majano, y he aquí este título, que he erigido entre mí y ti
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
51
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold
this
pillar, which I have raised up between me and thee;
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
51
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee;
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
51
And Laban said to Jacob, "See, this pile of stones, and see the pillar that I have set up between me and you.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
51
Und Laban sprach weiter zu Jakob: Siehe, das ist der Haufe, und das ist das Mal, das ich aufgerichtet habe zwischen mir und dir.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
51
And Laban said to Jacob, Behold, this heap, and this pillar are a witness.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
51
Here is the pile of rocks that I have put between us and here is the rock I set up on end.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
51
Laban also said to Jacob, "Here is this pile of stones. And here is this pillar. I've set them up between you and me.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
51
Then Laban said to Jacob, "See this heap and see the pillar, which I have set between you and me.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
51
»Mira este montículo de piedras —continuó Labán— y mira esta columna conmemorativa que he levantado entre nosotros.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
51
Mira este montón de piedras y la estela que he levantado entre nosotros —señaló Labán—.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
51
Disse ainda Labão a Jacó: “Aqui estão este monte de pedras e esta coluna que coloquei entre mim e você.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
51
And he said again to Jacob: Behold this heap, and the stone which I have set up between me and thee,
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
51
Then Laban said to Jacob, "See this heap and the pillar, which I have set between you and me.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
51
Then Laban said to Jacob, "See this heap and the pillar, which I have set between you and me.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
51
Dijo más Labán á Jacob: He aquí este majano, y he aquí este título, que he erigido entre mí y ti.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
51
Dijo más Labán a Jacob: He aquí este majano, y he aquí este título, que he erigido entre mí y ti.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
51
Laban zeide voorts tot Jakob: Zie, daar is deze zelfde hoop, en zie, daar is dit opgericht teken, hetwelk ik opgeworpen heb tussen mij en tussen u;
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
51
And Laban said to Jacob, "Behold this heap and behold this pillar, which I have cast between me and thee.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
51
And Laban said to Jacob, "Behold this heap and behold this pillar, which I have cast between me and thee.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
51
And Laban sayde moreouer to Iacob: beholde this heape and this marke which I haue sett here betwyxte me and the:
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
51
dixitque rursus ad Iacob en tumulus hic et lapis quem erexi inter me et te
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
51
dixitque rursus ad Iacob en tumulus hic et lapis quem erexi inter me et te
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
51
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold [this] pillar, which I have cast betwixt me and thee;
Read Genesis (WBT)
World English Bible
51
Laban said to Jacob, "See this heap, and see the pillar, which I have set between me and you.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
51
And again Laban said to Jacob, Lo! this heap, and the stone, (or the pillar,) which I have raised (up) betwixt me and thee,
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
51
And Laban saith to Jacob, `Lo, this heap, and lo, the standing pillar which I have cast between me and thee;
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 31:50
NEXT
Genesis 31:52
Genesis 31:51 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS