Compare Translations for Genesis 31:55

55 Laban got up early in the morning, kissed his grandchildren and daughters, and blessed them. Then Laban left to return home.
55 Early in the morning Laban arose and kissed his grandchildren and his daughters and blessed them. Then Laban departed and returned home.
55 And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned unto his place.
55 Laban got up early the next morning, kissed his grandchildren and his daughters, blessed them, and then set off for home.
55 Early in the morning Laban arose, and kissed his sons and his daughters and blessed them. Then Laban departed and returned to his place.
55 Early the next morning Laban kissed his grandchildren and his daughters and blessed them. Then he left and returned home.
55 And early in the morning Laban arose, and kissed his sons and daughters and blessed them. Then Laban departed and returned to his place.
55 Laban got up early the next morning, and he kissed his grandchildren and his daughters and blessed them. Then he left and returned home.
55 Early in the morning Laban rose up, and kissed his grandchildren and his daughters and blessed them; then he departed and returned home.
55 Levantou-se Lab茫o de manh茫 cedo, beijou seus filhos e suas filhas e os aben莽oou; e, partindo, voltou para o seu lugar.
55 And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed and returned unto his place.
55 And early in the morning Laban, after kissing and blessing his daughters, went on his way back to his country.
55 Y Lab谩n se levant贸 muy de ma帽ana, bes贸 a sus hijos y a sus hijas, y los bendijo. Entonces Lab谩n parti贸 y regres贸 a su lugar.
55 Early the next morning, Laban got up and kissed his grandchildren and daughters and blessed them. Then he left to return home.
55 Laban got up early in the morning, kissed his sons and daughters, blessed them, and left to go back to his own place.
55 Laban got up early in the morning, kissed his sons and daughters, blessed them, and left to go back to his own place.
55 Early in the morning Lavan got up, kissed his sons and daughters, and blessed them. Then Lavan left and returned to his own place.
55 And Laban rose early in the morning, and kissed his sons and his daughters, and blessed them; and Laban went and returned to his place.
55 Und Laban stand des Morgens fr眉h auf und k眉脽te seine S枚hne und seine T枚chter und segnete sie; und Laban zog hin und kehrte zur眉ck an seinen Ort.
55 Early the next morning Laban kissed his grandchildren and his daughters good-bye, and left to go back home.
55 Early the next morning Laban kissed his grandchildren and his daughters good-bye, and left to go back home.
55 Early the next morning Laban kissed his grandchildren and his daughters and blessed them. Then Laban left and went back home.
55 Early in the morning, Lavan rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them. Lavan departed and returned to his place.
55 Y madrug贸 Lab谩n por la ma帽ana, y bes贸 a sus hijos y a sus hijas, y los bendijo; y volvi贸 y se torn贸 a su lugar
55 And early in the morning Laban rose up and kissed his sons and his daughters and blessed them; and Laban departed and returned unto his place.
55 And early in the morning Laban rose up , and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed , and returned unto his place.
55 And Laban arose early in the morning and kissed his grandsons and his daughters, and blessed them. Then Laban departed and returned to his homeland.
55 32:1 Des Morgens aber stand Laban fr眉h auf, k眉脽te seine Kinder und T枚chter und segnete sie und zog hin und kam wieder an seinen Ort.
55 And Laban rose up in the morning, and kissed his sons and his daughters, and blessed them; and Laban having turned back, departed to his place.
55 Early the next morning Laban kissed his grandchildren and his daughters and blessed them, and then he left to return home.
55 Early the next morning Laban kissed his grandchildren and his daughters. He gave them his blessing. Then he left and returned home.
55 Early in the morning Laban rose up, and kissed his grandchildren and his daughters and blessed them; then he departed and returned home.
55 Lab谩n se levant贸 temprano a la ma帽ana siguiente, bes贸 a sus nietos y a sus hijas, y los bendijo. Despu茅s se march贸 y regres贸 a su casa.
55 A la madrugada del d铆a siguiente Lab谩n se levant贸, bes贸 y bendijo a sus nietos y a sus hijas, y regres贸 a su casa.
55 Na manh茫 seguinte, Lab茫o beijou seus netos e suas filhas e os aben莽oou, e depois voltou para a sua terra.
55 But Laban arose in the night, and kissed his sons and daughters, and blessed them: and returned to his place.
55 Early in the morning Laban arose, and kissed his grandchildren and his daughters and blessed them; then he departed and returned home.
55 Early in the morning Laban arose, and kissed his grandchildren and his daughters and blessed them; then he departed and returned home.
55 Y levant贸se Lab谩n de ma帽ana, y bes贸 sus hijos y sus hijas, y los bendijo; y retrocedi贸 y volvi贸so 谩 su lugar.
55 Y madrug贸 Lab谩n por la ma帽ana, y bes贸 a sus hijos y a sus hijas, y los bendijo; y volvi贸 y se torn贸 a su lugar.
55 En Laban stond des morgens vroeg op, en kuste zijn zonen, en zijn dochteren, en zegende hen; en Laban trok heen, en keerde weder tot zijn plaats.
55 And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters and blessed them. And Laban departed, and returned unto his place.
55 And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters and blessed them. And Laban departed, and returned unto his place.
55 And early in the mornynge Laban rose vp and kyssed his childern and his doughters and blessed the and departed and wet vnto his place agayne.
55 Laban vero de nocte consurgens osculatus est filios et filias suas et benedixit illis reversus in locum suum
55 Laban vero de nocte consurgens osculatus est filios et filias suas et benedixit illis reversus in locum suum
55 And early in the morning Laban arose, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned to his place.
55 Early in the morning, Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them. Laban departed and returned to his place.
55 Forsooth Laban rose by night, and kissed his sons, and daughters, and blessed them, and turned again into his place. (And the next day, Laban rose up early, and kissed his grandsons, and his daughters, and blessed them, and then returned to his home.)
55 and Laban riseth early in the morning, and kisseth his sons and his daughters, and blesseth them; and Laban goeth on, and turneth back to his place.

Genesis 31:55 Commentaries