Compare Translations for Genesis 39:7

7 After some time his master's wife looked longingly at Joseph and said, "Sleep with me."
7 And after a time his master's wife cast her eyes on Joseph and said, "Lie with me."
7 And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.
7 As time went on, his master's wife became infatuated with Joseph and one day said, "Sleep with me."
7 It came about after these events that his master's wife looked with desire at Joseph, and she said, "Lie with me."
7 and after a while his master’s wife took notice of Joseph and said, “Come to bed with me!”
7 And it came to pass after these things that his master's wife cast longing eyes on Joseph, and she said, "Lie with me."
7 and Potiphar’s wife soon began to look at him lustfully. “Come and sleep with me,” she demanded.
7 And after a time his master's wife cast her eyes on Joseph and said, "Lie with me."
7 E aconteceu depois destas coisas que a mulher do seu senhor pôs os olhos em José, e lhe disse: Deita-te comigo.
7 And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.
7 And after a time, his master's wife, looking on Joseph with desire, said to him, Be my lover.
7 Sucedió después de estas cosas que la mujer de su amo miró a José con deseo y le dijo: Acuéstate conmigo.
7 Some time later, his master's wife became attracted to Joseph and said, "Sleep with me."
7 Some time later, his master's wife became attracted to Joseph and said, "Sleep with me."
7 In time, the day came when his master's wife took a look at Yosef and said, "Sleep with me!"
7 And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes on Joseph, and said, Lie with me!
7 Und es geschah nach diesen Dingen, da warf das Weib seines Herrn ihre Augen auf Joseph und sprach: Liege bei mir!
7 and after a while his master's wife began to desire Joseph and asked him to go to bed with her.
7 and after a while his master's wife began to desire Joseph and asked him to go to bed with her.
7 After a while his master's wife began to desire Joseph, so she said, "Come to bed with me."
7 It happened after these things, that his master's wife cast her eyes on Yosef; and she said, "Lie with me."
7 Y aconteció después de esto, que la mujer de su señor alzó sus ojos sobre José, y dijo: Duerme conmigo
7 And it came to pass after these things, that his master’s wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.
7 And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said , Lie with me.
7 And it happened [that] after these things his master's wife cast her eyes on Joseph, and she said, "Lie with me."
7 Und es begab sich nach dieser Geschichte, daß seines Herrn Weib ihre Augen auf Joseph warf und sprach: Schlafe bei mir!
7 And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph, and said, Lie with me.
7 After some time the wife of Joseph's master began to desire Joseph, and one day she said to him, "Have sexual relations with me."
7 After a while, his master's wife noticed Joseph. She said to him, "Make love to me!"
7 And after a time his master's wife cast her eyes on Joseph and said, "Lie with me."
7 y la esposa de Potifar pronto comenzó a mirarlo con deseos sexuales.
—Ven y acuéstate conmigo —le ordenó ella.
7 Después de algún tiempo, la esposa de su patrón empezó a echarle el ojo y le propuso:—Acuéstate conmigo.
7 e, depois de certo tempo, a mulher do seu senhor começou a cobiçá-lo e o convidou: “Venha, deite-se comigo!”
7 And after many days, his mistress cast her eyes on Joseph, and said: Lie with me.
7 And after a time his master's wife cast her eyes upon Joseph, and said, "Lie with me."
7 And after a time his master's wife cast her eyes upon Joseph, and said, "Lie with me."
7 Y aconteció después de esto, que la mujer de su señor puso sus ojos en José, y dijo: Duerme conmigo.
7 Y aconteció después de esto, que la mujer de su señor alzó sus ojos sobre José, y dijo: Duerme conmigo.
7 En het geschiedde na deze dingen, dat de huisvrouw zijns heren haar ogen op Jozef wierp; en zij zeide: lig bij mij!
7 And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said, "Lie with me."
7 And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said, "Lie with me."
7 And it fortuned after this that his masters wife cast hir eyes vpon Ioseph and sayde come lye with me.
7 post multos itaque dies iecit domina oculos suos in Ioseph et ait dormi mecum
7 post multos itaque dies iecit domina oculos suos in Ioseph et ait dormi mecum
7 And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph: and she said, Lie with me.
7 It happened after these things, that his master's wife cast her eyes on Joseph; and she said, "Lie with me."
7 And so after many days the lady (of his lord) cast her eyes into Joseph, and said, Sleep thou with me; (And so after many days the lady of his lord cast her eyes upon Joseph, and said, Lie thou with me;)
7 And it cometh to pass after these things, that his lord's wife lifteth up her eyes unto Joseph, and saith, `Lie with me;'

Genesis 39:7 Commentaries