The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 39:7
Compare Translations for Genesis 39:7
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 39:6
NEXT
Genesis 39:8
Holman Christian Standard Bible
7
After some time his master's wife looked longingly at Joseph and said, "Sleep with me."
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
7
And after a time his master's wife cast her eyes on Joseph and said, "Lie with me."
Read Genesis (ESV)
King James Version
7
And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
7
As time went on, his master's wife became infatuated with Joseph and one day said, "Sleep with me."
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
7
It came about after these events that his master's wife looked with desire at Joseph, and she said, "Lie with me."
Read Genesis (NAS)
New International Version
7
and after a while his master’s wife took notice of Joseph and said, “Come to bed with me!”
Read Genesis (NIV)
New King James Version
7
And it came to pass after these things that his master's wife cast longing eyes on Joseph, and she said, "Lie with me."
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
7
and Potiphar’s wife soon began to look at him lustfully. “Come and sleep with me,” she demanded.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
7
And after a time his master's wife cast her eyes on Joseph and said, "Lie with me."
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
7
E aconteceu depois destas coisas que a mulher do seu senhor pôs os olhos em José, e lhe disse: Deita-te comigo.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
7
And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
7
And after a time, his master's wife, looking on Joseph with desire, said to him, Be my lover.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
7
Sucedió después de estas cosas que la mujer de su amo miró a José con deseo y le dijo: Acuéstate conmigo.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
7
Some time later, his master's wife became attracted to Joseph and said, "Sleep with me."
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
7
Some time later, his master's wife became attracted to Joseph and said, "Sleep with me."
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
7
In time, the day came when his master's wife took a look at Yosef and said, "Sleep with me!"
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
7
And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes on Joseph, and said, Lie with me!
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
7
Und es geschah nach diesen Dingen, da warf das Weib seines Herrn ihre Augen auf Joseph und sprach: Liege bei mir!
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
7
and after a while his master's wife began to desire Joseph and asked him to go to bed with her.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
7
and after a while his master's wife began to desire Joseph and asked him to go to bed with her.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
7
After a while his master's wife began to desire Joseph, so she said, "Come to bed with me."
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
7
It happened after these things, that his master's wife cast her eyes on Yosef; and she said, "Lie with me."
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
7
Y aconteció después de esto, que la mujer de su señor alzó sus ojos sobre José, y dijo: Duerme conmigo
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
7
And it came to pass after these things, that his master’s wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
7
And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said , Lie with me.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
7
And it happened [that] after these things his master's wife cast her eyes on Joseph, and she said, "Lie with me."
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
7
Und es begab sich nach dieser Geschichte, daß seines Herrn Weib ihre Augen auf Joseph warf und sprach: Schlafe bei mir!
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
7
And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph, and said, Lie with me.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
7
After some time the wife of Joseph's master began to desire Joseph, and one day she said to him, "Have sexual relations with me."
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
7
After a while, his master's wife noticed Joseph. She said to him, "Make love to me!"
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
7
And after a time his master's wife cast her eyes on Joseph and said, "Lie with me."
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
7
y la esposa de Potifar pronto comenzó a mirarlo con deseos sexuales.
—Ven y acuéstate conmigo —le ordenó ella.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
7
Después de algún tiempo, la esposa de su patrón empezó a echarle el ojo y le propuso:—Acuéstate conmigo.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
7
e, depois de certo tempo, a mulher do seu senhor começou a cobiçá-lo e o convidou: “Venha, deite-se comigo!”
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
7
And after many days, his mistress cast her eyes on Joseph, and said: Lie with me.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
7
And after a time his master's wife cast her eyes upon Joseph, and said, "Lie with me."
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
7
And after a time his master's wife cast her eyes upon Joseph, and said, "Lie with me."
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
7
Y aconteció después de esto, que la mujer de su señor puso sus ojos en José, y dijo: Duerme conmigo.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
7
Y aconteció después de esto, que la mujer de su señor alzó sus ojos sobre José, y dijo: Duerme conmigo.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
7
En het geschiedde na deze dingen, dat de huisvrouw zijns heren haar ogen op Jozef wierp; en zij zeide: lig bij mij!
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
7
And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said, "Lie with me."
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
7
And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said, "Lie with me."
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
7
And it fortuned after this that his masters wife cast hir eyes vpon Ioseph and sayde come lye with me.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
7
post multos itaque dies iecit domina oculos suos in Ioseph et ait dormi mecum
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
7
post multos itaque dies iecit domina oculos suos in Ioseph et ait dormi mecum
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
7
And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph: and she said, Lie with me.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
7
It happened after these things, that his master's wife cast her eyes on Joseph; and she said, "Lie with me."
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
7
And so after many days the lady (of his lord) cast her eyes into Joseph, and said, Sleep thou with me; (And so after many days the lady of his lord cast her eyes upon Joseph, and said, Lie thou with me;)
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
7
And it cometh to pass after these things, that his lord's wife lifteth up her eyes unto Joseph, and saith, `Lie with me;'
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 39:6
NEXT
Genesis 39:8
Genesis 39:7 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS