Compare Translations for Genesis 9:22

22 Ham, the father of Canaan, saw his father naked and told his two brothers outside.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father and told his two brothers outside.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
22 Ham, the father of Canaan, saw that his father was naked and told his two brothers who were outside the tent.
22 Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
22 Ham, the father of Canaan, saw his father naked and told his two brothers outside.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
22 Ham, the father of Canaan, saw that his father was naked and went outside and told his brothers.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
22 E Cão, pai de Canaã, viu a nudez de seu pai, e o contou a seus dois irmãos que estavam fora.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
22 And Ham, the father of Canaan, saw his father unclothed, and gave news of it to his two brothers outside.
22 Y Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre, y se lo contó a sus dos hermanos que estaban afuera.
22 Ham, Canaan's father, saw his father naked and told his two brothers who were outside.
22 Ham, Canaan's father, saw his father naked and told his two brothers who were outside.
22 Ham, the father of Kena'an, saw his father shamefully exposed, went out and told his two brothers.
22 And Ham the father of Canaan saw the nakedness of his father, and told his two brethren outside.
22 Und Ham, der Vater Kanaans, sah die Blöße seines Vaters und berichtete es seinen beiden Brüdern draußen.
22 When Ham, the father of Canaan, saw that his father was naked, he went out and told his two brothers.
22 When Ham, the father of Canaan, saw that his father was naked, he went out and told his two brothers.
22 Ham, father of Canaan, saw his father naked. So he went outside and told his two brothers.
22 Ham, the father of Kana`an, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
22 Y Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre, y lo dijo a sus dos hermanos que estaban fuera
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father and told his two brethren outside.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and he told his two brothers outside.
22 Da nun Ham, Kanaans Vater, sah seines Vaters Blöße, sagte er's seinen beiden Brüdern draußen.
22 And Cham the father of Chanaan saw the nakedness of his father, and he went out and told his two brothers without.
22 Ham, the father of Canaan, looked at his naked father and told his brothers outside.
22 Ham saw his father's naked body. Ham was the father of Canaan. Ham went outside and told his two brothers.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
22 Cam, el padre de Canaán, vio que su padre estaba desnudo y salió a contárselo a sus hermanos.
22 Cam, el padre de Canaán, vio a su padre desnudo y fue a contárselo a sus hermanos, que estaban afuera.
22 Cam, pai de Canaã, viu a nudez do pai e foi contar aos dois irmãos que estavam do lado de fora.
22 Which when Cham the father of Chanaan had seen, to wit, that his father’s nakedness was uncovered, he told it to his two brethren without.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
22 Y Châm, padre de Canaán, vió la desnudez de su padre, y díjolo á sus dos hermanos á la parte de afuera.
22 Y Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre, y lo dijo a sus dos hermanos que estaban fuera.
22 En Cham, Kanaans vader, zag zijns vaders naaktheid, en hij gaf het zijn beiden broederen daar buiten te kennen.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father and told his two brethren outside.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father and told his two brethren outside.
22 And Ham the father of Canaan sawe his fathers prevytees and tolde his ij. brethren that were wythout.
22 quod cum vidisset Ham pater Chanaan verenda scilicet patris sui esse nuda nuntiavit duobus fratribus suis foras
22 quod cum vidisset Ham pater Chanaan verenda scilicet patris sui esse nuda nuntiavit duobus fratribus suis foras
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
22 Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
22 And when Ham, the father of Canaan, had seen this thing, that is, that the shameful members of his father were made naked, he told his two brethren withoutforth.
22 And Ham, father of Canaan, seeth the nakedness of his father, and declareth to his two brethren without.

Genesis 9:22 Commentaries