Compare Translations for Hosea 2:14

14 Therefore, I am going to persuade her, lead her to the wilderness, and speak tenderly to her.
14 "Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her.
14 Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.
14 "And now, here's what I'm going to do: I'm going to start all over again. I'm taking her back out into the wilderness where we had our first date, and I'll court her.
14 "Therefore, behold, I will allure her, Bring her into the wilderness And speak kindly to her.
14 “Therefore I am now going to allure her; I will lead her into the wilderness and speak tenderly to her.
14 "Therefore, behold, I will allure her, Will bring her into the wilderness, And speak comfort to her.
14 “But then I will win her back once again. I will lead her into the desert and speak tenderly to her there.
14 Therefore, I will now allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her.
14 Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.
14 For this cause I will make her come into the waste land and will say words of comfort to her.
14 Therefore, I will charm her, and bring her into the desert, and speak tenderly to her heart.
14 Therefore, I will charm her, and bring her into the desert, and speak tenderly to her heart.
14 "But now I am going to woo her - I will bring her out to the desert and I will speak to her heart.
14 Therefore behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak to her heart.
14 Darum siehe, ich werde sie locken und sie in die Wüste führen und ihr zum Herzen reden;
14 So I am going to take her into the desert again; there I will win her back with words of love.
14 So I am going to take her into the desert again; there I will win her back with words of love.
14 "That is why I'm going to win her back. I will lead her into the desert. I will speak tenderly to her.
14 "Therefore, behold, I will allure her, And bring her into the wilderness, And speak tenderly to her.
14 Therefore, behold, I will induce her and bring her into the wilderness and speak unto her heart.
14 Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.
14 Therefore, Look! I [am] going to allure her and bring her [into] the desert, and {I will speak tenderly to her}.
14 Darum siehe, ich will sie locken und will sie in die Wüste führen und freundlich mit ihr reden.
14 "So I am going to attract her; I will lead her into the desert and speak tenderly to her.
14 "So now I am going to draw her back to me. I will lead her into the desert. There I will speak tenderly to her.
14 Therefore, I will now allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her.
14 Therefore, behold I will allure her, and will lead her into the wilderness: and I will speak to her heart.
14 "Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her.
14 "Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her.
14 En Ik zal haar geven haar wijngaarden van daar af, en het dal Achor, tot een deur der hoop; en aldaar zal zij zingen, als in de dagen harer jeugd, en als ten dage, toen zij optoog uit Egypteland.
14 "Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortingly unto her.
14 "Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortingly unto her.
14 propter hoc ecce ego lactabo eam et ducam eam in solitudinem et loquar ad cor eius
14 propter hoc ecce ego lactabo eam et ducam eam in solitudinem et loquar ad cor eius
14 Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably to her.
14 "Therefore, behold, I will allure her, And bring her into the wilderness, And speak tenderly to her.
14 For this thing lo! I shall give milk to it, and I shall bring it into wilderness, and I shall speak to the heart thereof. (And then lo! I shall give her milk, and I shall bring her into the wilderness again, and I shall speak to her heart/and I shall speak words of love to her.)
14 Therefore, lo, I am enticing her, And have caused her to go to the wilderness, And I have spoken unto her heart,

Hosea 2:14 Commentaries