Compare Translations for Hosea 3:4

4 For the Israelites must live many days without king or prince, without sacrifice or sacred pillar, and without ephod or household idols.
4 For the children of Israel shall dwell many days without king or prince, without sacrifice or pillar, without ephod or household gods.
4 For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim:
4 The people of Israel are going to live a long time stripped of security and protection, without religion and comfort, godless and prayerless.
4 For the sons of Israel will remain for many days without king or prince, without sacrifice or sacred pillar and without ephod or household idols.
4 For the Israelites will live many days without king or prince, without sacrifice or sacred stones, without ephod or household gods.
4 For the children of Israel shall abide many days without king or prince, without sacrifice or sacred pillar, without ephod or teraphim.
4 This shows that Israel will go a long time without a king or prince, and without sacrifices, sacred pillars, priests, or even idols!
4 For the Israelites shall remain many days without king or prince, without sacrifice or pillar, without ephod or teraphim.
4 For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim:
4 For the children of Israel will for a long time be without king and without ruler, without offerings and without pillars, and without ephod or images.
4 Similarly, the Israelites will remain many days without king or prince, without sacrifice or sacred standing stone, without a priestly vest or household divine images.
4 Similarly, the Israelites will remain many days without king or prince, without sacrifice or sacred standing stone, without a priestly vest or household divine images.
4 For the people of Isra'el are going to be in seclusion for a long time without a king, prince, sacrifice, standing-stone, ritual vest or household gods.
4 For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without statue, and without ephod and teraphim.
4 Denn die Kinder Israel werden viele Tage ohne König bleiben und ohne Fürsten, und ohne Schlachtopfer und ohne Bildsäule, und ohne Ephod und Teraphim.
4 In just this way the people of Israel will have to live for a long time without kings or leaders, without sacrifices or sacred stone pillars, without idols or images to use for divination.
4 In just this way the people of Israel will have to live for a long time without kings or leaders, without sacrifices or sacred stone pillars, without idols or images to use for divination.
4 In the same way, the Israelites will wait a long time without kings or officials, without sacrifices or sacred stones, and without ephods or family idols.
4 For the children of Yisra'el shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without efod or idols.
4 For the sons of Israel shall abide many days without king and without Lord and without sacrifice and without image, and without ephod and without teraphim;
4 For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim:
4 The children of Israel will remain for many days without a king and prince, without sacrifice and stone pillar, ephod and teraphim.
4 Denn die Kinder Israel werden lange Zeit ohne König, ohne Fürsten, ohne Opfer, ohne Altar, ohne Leibrock und ohne Heiligtum bleiben.
4 In the same way Israel will live many days without a king or leader, without sacrifices or holy stone pillars, and without the holy vest or an idol.
4 So the people of Israel will live for a long time without a king or prince. They won't have sacrifices or sacred stones. They won't have sacred linen aprons or statues of family gods.
4 For the Israelites shall remain many days without king or prince, without sacrifice or pillar, without ephod or teraphim.
4 For the children of Israel shall sit many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without altar, and without ephod, and without theraphim.
4 For the children of Israel shall dwell many days without king or prince, without sacrifice or pillar, without ephod or teraphim.
4 For the children of Israel shall dwell many days without king or prince, without sacrifice or pillar, without ephod or teraphim.
4 Want de kinderen Israels zullen vele dagen blijven zitten, zonder koning, en zonder vorst, en zonder offer, en zonder opgericht beeld, en zonder efod en terafim.
4 For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim.
4 For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim.
4 quia dies multos sedebunt filii Israhel sine rege et sine principe et sine sacrificio et sine altari et sine ephod et sine therafin
4 quia dies multos sedebunt filii Israhel sine rege et sine principe et sine sacrificio et sine altari et sine ephod et sine therafin
4 For the children of Israel shall abide many days without a king and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and [without] teraphim:
4 For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols.
4 For by many days the sons of Israel shall sit without king, without prince, and without sacrifice, and without altar, and without priest's cloak, and without teraphim, that is, images. (And so for many days the Israelites shall sit without a king, and without a prince/yea, without a leader, and without sacrifices, and without altars, and without sacred pillars, and without teraphim, or idols.)
4 For many days remain do the sons of Israel without a king, and there is no prince, and there is no sacrifice, and there is no standing pillar, and there is no ephod and teraphim.

Hosea 3:4 Commentaries