Hosea 4:19

19 A whirlwind will sweep them away, and their sacrifices will bring them shame.

Hosea 4:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
19 The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.
English Standard Version (ESV)
19 A wind has wrapped them in its wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.
New Living Translation (NLT)
19 So a mighty wind will sweep them away. Their sacrifices to idols will bring them shame.
The Message Bible (MSG)
19 The whirlwind has them in its clutches. Their sex-worship leaves them finally impotent.
American Standard Version (ASV)
19 The wind hath wrapped her up in its wings; and they shall be put to shame because of their sacrifices.
GOD'S WORD Translation (GW)
19 The wind will carry them away in its wings, and their sacrifices will bring them shame.
Holman Christian Standard Bible (CSB)
19 A wind with its wings will carry them off, and they will be ashamed of their sacrifices.
New International Reader's Version (NIRV)
19 A windstorm will blow all of them away. And their sacrifices will bring shame on them.

Hosea 4:19 Meaning and Commentary

Hosea 4:19

The wind hath bound her up in her wings
That is, the wind in its wings hath bound up Ephraim, Israel, or the ten tribes, compared to a heifer; meaning, that the wind of God's wrath and vengeance, or the enemy, the Assyrian, should come like a whirlwind, and carry them swiftly, suddenly, and irresistibly, out of their own land, into a foreign country: the past tense for the future, as is common in prophecy, because of the certainty of it; so Jarchi and Joseph Kimchi: but Aben Ezra, David Kimchi, Abarbinel, and Abendana, render it "she", that is, Israel, "hath bound up the wind in her wings" {b}; meaning that they had laboured in vain in their idolatrous worship; and it was all one as if a than should attempt to gather the wind, and bind it up in the skirts of his garment, and when he opens them there is nothing to be found: and to this sense is the Targum,

``the works of their great men are not right, as it is impossible to bind the wind in a wing;''
referring to the sins of their rulers, as before: or rather the sense is, the wind shall get into the loose skirts of the garments of, he Israelites, which shall be as a sail to it, as Schmidt observes, and shall carry them into distant lands; which falls in with the first sense of the words, and is best: and they shall be ashamed because of their sacrifices:
they of the ten tribes, the people of Israel; or their shields, their rulers, as Aben Ezra, shall be filled with shame, being disappointed of the help they expected from their idols, to whom they offered sacrifices; and the more, inasmuch as they will find that these idolatrous sacrifices are the cause of their ruin and destruction. The Targum is,
``because of the altars of their idols;''
and so the Septuagint, Syriac, and Arabic versions, "because of their altars".
FOOTNOTES:

F2 (hypnkb htwa xwr rru) "ligavit illa ventum in alis suis", Munster, Calvin, Tigurine version.

Hosea 4:19 In-Context

17 Ephraim is joined to idols; leave him alone!
18 Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways.
19 A whirlwind will sweep them away, and their sacrifices will bring them shame.

Cross References 2

  • 1. Hosea 12:1; Hosea 13:15
  • 2. ver 13-14; Isaiah 1:29
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.