The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
PLUS
Join PLUS
Log In
Bible
Interlinear Bible
King James Version
1 John
1 John 4
Interlinear Bible - 1 John 4
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Loading...
Current Translation
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
Beloved,
believe
not
every
spirit,
but
try
the
spirits
whether
they
are
of
God:
because
many
false
prophets
are gone
out
into
the
world.
jAgaphtoiv, t27
A-VPM
mh; t3361
PRT
panti; t3956
A-DSN
pneuvmati t4151
N-DSN
pisteuvete, t4100
V-PAM-2P
ajlla; t235
CONJ
dokimavzete t1381
V-PAM-2P
ta; t3588
T-APN
pneuvmata t4151
N-APN
eij t1487
COND
ejk t1537
PREP
tou' t3588
T-GSM
qeou' t2316
N-GSM
ejstin, t2076
V-PXI-3S
o&ti t3754
CONJ
polloi; t4183
A-NPM
yeudoprofh'tai t5578
N-NPM
ejxelhluvqasin eij? t1519
PREP
to;n t3588
T-ASM
kovsmon. t2889
N-ASM
2
Hereby
*
know
ye
the
Spirit
of
God:
Every
spirit
that
confesseth
that
Jesus
Christ
is
come
in
the
flesh
is
of
God:
ejn t1722
PREP
touvtw/ t5129
D-DSN
ginwvskete t1097
V-PAI-2P
to; t3588
T-ASN
pneu'ma t4151
N-NSN
tou' t3588
T-GSM
qeou': t2316
N-GSM
pa'n t3956
A-NSN
pneu'ma t4151
N-NSN
oJ; t3739
R-NSN
oJmologei' t3670
V-PAI-3S
#Ihsou'n t2424
N-ASM
Xristo;n t5547
N-ASM
ejn t1722
PREP
sarki; t4561
N-DSF
ejlhluqovta t2064
V-2RAP-ASM
ejk t1537
PREP
tou' t3588
T-GSM
qeou' t2316
N-GSM
ejstin, t2076
V-PXI-3S
3
And
every
spirit
that
confesseth
not
that
Jesus
Christ
is
come
in
the
flesh
is
not
of
God:
and
this
is
that spirit of
antichrist,
whereof
ye have
heard
that
it should
come
; and
even
now
already
is
it
in
the
world.
kai; t2532
CONJ
pa'n t3956
A-NSN
pneu'ma t4151
N-NSN
oJ; t3739
R-NSN
mh; t3361
PRT
oJmologei' t3670
V-PAI-3S
to;n t3588
T-ASM
#Ihsou'n t2424
N-ASM
ejk t1537
PREP
tou' t3588
T-GSM
qeou' t2316
N-GSM
oujk t3756
PRT
e~stin: t2076
V-PXI-3S
kai; t2532
CONJ
tou'tov t5124
D-NSN
ejstin t2076
V-PXI-3S
to; t3588
T-NSN
tou' t3588
T-GSM
ajnticrivstou, t500
N-GSM
oJ; t3739
R-NSN
ajkhkovate t191
V-2RAI-2P-ATT
o&ti t3754
CONJ
e~rcetai, t2064
V-PNI-3S
kai; t2532
CONJ
nu'n t3568
ADV
ejn t1722
PREP
tw'/ t3588
T-DSM
kovsmw/ t2889
N-DSM
ejsti;n t2076
V-PXI-3S
h~dh. t2235
ADV
4
Ye
are
of
God,
little
children,
and
have
overcome
them:
because
greater
is he that
is
in
you,
than
he that is
in
the
world.
uJmei'? t5210
P-2NP
ejk t1537
PREP
tou' t3588
T-GSM
qeou' t2316
N-GSM
ejste, t2075
V-PXI-2P
tekniva, t5040
N-VPN
kai; t2532
CONJ
nenikhvkate t3528
V-RAI-2P
aujtouv?, t846
P-APM
o&ti t3754
CONJ
meivzwn t3187
A-NSM
ejsti;n t2076
V-PXI-3S
oJ t3588
T-NSM
ejn t1722
PREP
uJmi'n t5213
P-2DP
h^ t2228
PRT
oJ t3588
T-NSM
ejn t1722
PREP
tw'/ t3588
T-DSM
kovsmw/. t2889
N-DSM
5
They
are
of
the
world:
therefore
speak
they
of
the
world,
and
the
world
heareth
them.
aujtoi; t846
P-NPM
ejk t1537
PREP
tou' t3588
T-GSM
kovsmou t2889
N-GSM
eijsivn: t1526
V-PXI-3P
dia; t1223
PREP
tou'to t5124
D-ASN
ejk t1537
PREP
tou' t3588
T-GSM
kovsmou t2889
N-GSM
lalou'sin t2980
V-PAI-3P
kai; t2532
CONJ
oJ t3588
T-NSM
kovsmo? t2889
N-NSM
aujtw'n t846
P-GPM
ajkouvei. t191
V-PAI-3S
6
We
are
of
God:
he that
knoweth
God
heareth
us;
he
that
is
not
of
God
heareth
not
us.
Hereby
know
we
the
spirit
of
truth,
and
the
spirit
of
error.
hJmei'? t2249
P-1NP
ejk t1537
PREP
tou' t3588
T-GSM
qeou' t2316
N-GSM
ejsmen: t2070
V-PXI-1P
oJ t3588
T-NSM
ginwvskwn t1097
V-PAP-NSM
to;n t3588
T-ASM
qeo;n t2316
N-ASM
ajkouvei t191
V-PAI-3S
hJmw'n, t2257
P-1GP
oJ;? t3739
R-NSM
oujk t3756
PRT
e~stin t2076
V-PXI-3S
ejk t1537
PREP
tou' t3588
T-GSM
qeou' t2316
N-GSM
oujk t3756
PRT
ajkouvei t191
V-PAI-3S
hJmw'n. t2257
P-1GP
ejk t1537
PREP
touvtou t5127
D-GSN
ginwvskomen t1097
V-PAI-1P
to; t3588
T-ASN
pneu'ma t4151
N-ASN
th'? t3588
T-GSF
ajlhqeiva? t225
N-GSF
kai; t2532
CONJ
to; t3588
T-ASN
pneu'ma t4151
N-ASN
th'? t3588
T-GSF
plavnh?. t4106
N-GSF
7
Beloved,
let us
love
one
another:
for
love
is
of
God;
and
every
one
that
loveth
is
born
of
God,
and
knoweth
God.
jAgaphtoiv, t27
A-VPM
ajgapw'men t25
V-PAS-1P
ajllhvlou?, t240
C-APM
o&ti t3754
CONJ
hJ t3588
T-NSF
ajgavph t26
N-NSF
ejk t1537
PREP
tou' t3588
T-GSM
qeou' t2316
N-GSM
ejstin, t2076
V-PXI-3S
kai; t2532
CONJ
pa'? t3956
A-NSM
oJ t3588
T-NSM
ajgapw'n t25
V-PAP-NSM
ejk t1537
PREP
tou' t3588
T-GSM
qeou' t2316
N-GSM
gegevnnhtai t1080
V-RPI-3S
kai; t2532
CONJ
ginwvskei t1097
V-PAI-3S
to;n t3588
T-ASM
qeovn. t2316
N-ASM
8
He that
loveth
not
knoweth
not
God;
for
God
is
love.
oJ t3588
T-NSM
mh; t3361
PRT
ajgapw'n t25
V-PAP-NSM
oujk t3756
PRT
e~gnw t1097
V-2AAI-3S
to;n t3588
T-ASM
qeovn, t2316
N-ASM
o&ti t3754
CONJ
oJ t3588
T-NSM
qeo;? t2316
N-NSM
ajgavph t26
N-NSF
ejstivn. t2076
V-PXI-3S
9
In
this
was
manifested
the
love
of
God
toward
us,
because
that
God
sent
his
only
begotten
Son
into
the
world,
that
we might
live
through
him.
ejn t1722
PREP
touvtw/ t5129
D-DSN
ejfanerwvqh t5319
V-API-3S
hJ t3588
T-NSF
ajgavph t26
N-NSF
tou' t3588
T-GSM
qeou' t2316
N-GSM
ejn t1722
PREP
hJmi'n, t2254
P-1DP
o&ti t3754
CONJ
to;n t3588
T-ASM
uiJo;n t5207
N-ASM
aujtou' t846
P-GSM
to;n t3588
T-ASM
monogenh' t3439
A-ASM
ajpevstalken t649
V-RAI-3S
oJ t3588
T-NSM
qeo;? t2316
N-NSM
eij? t1519
PREP
to;n t3588
T-ASM
kovsmon t2889
N-ASM
i&na t2443
CONJ
zhvswmen t2198
V-AAS-1P
dij t1223
PREP
aujtou'. t846
P-GSM
10
Herein
*
is
love,
not
that
we
loved
God,
but
that
he
loved
us,
and
sent
his
Son
to be the
propitiation
for
our
sins.
ejn t1722
PREP
touvtw/ t5129
D-DSN
ejsti;n t2076
V-PXI-3S
hJ t3588
T-NSF
ajgavph, t26
N-NSF
oujc t3756
PRT
o&ti t3754
CONJ
hJmei'? t2249
P-1NP
hjgaphvkamen t25
V-RAI-1P
to;n t3588
T-ASM
qeovn, t2316
N-ASM
ajll# t235
CONJ
o&ti t3754
CONJ
aujto;? t846
P-NSM
hjgavphsen t25
V-AAI-3S
hJma'? t2248
P-1AP
kai; t2532
CONJ
ajpevsteilen t649
V-AAI-3S
to;n t3588
T-ASM
uiJo;n t5207
N-ASM
aujtou' t846
P-GSM
iJlasmo;n t2434
N-ASM
peri; t4012
PREP
tw'n t3588
T-GPF
aJmartiw'n t266
N-GPF
hJmw'n. t2257
P-1GP
11
Beloved,
if
God
so
loved
us,
we
ought
also
to
love
one
another.
jAgaphtoiv, t27
A-VPM
eij t1487
COND
ou&tw? t3779
ADV
oJ t3588
T-NSM
qeo;? t2316
N-NSM
hjgavphsen t25
V-AAI-3S
hJma'?, t2248
P-1AP
kai; t2532
CONJ
hJmei'? t2249
P-1NP
ojfeivlomen t3784
V-PAI-1P
ajllhvlou? t240
C-APM
ajgapa'n. t25
V-PAN
12
No
man
hath
seen
God
at any
time.
If
we
love
one
another,
God
dwelleth
in
us,
and
his
love
is
perfected
in
us.
qeo;n t2316
N-ASM
oujdei;? t3762
A-NSF
pwvpote t4455
ADV
teqevatai: t2300
V-RNI-3S
eja;n t1437
COND
ajgapw'men t25
V-PAS-1P
ajllhvlou?, t240
C-APM
oJ t3588
T-NSM
qeo;? t2316
N-NSM
ejn t1722
PREP
hJmi'n t2254
P-1DP
mevnei t3306
V-PAI-3S
kai; t2532
CONJ
hJ t3588
T-NSF
ajgavph t26
N-NSF
aujtou' t846
P-GSM
ejn t1722
PREP
hJmi'n t2254
P-1DP
teteleiwmevnh t5048
V-RPP-NSF
ejstin. t2076
V-PXI-3S
13
Hereby
know
we
that
we
dwell
in
him,
and
he
in
us,
because
he hath
given
us
of
his
Spirit.
jEn t1722
PREP
touvtw/ t5129
D-DSN
ginwvskomen t1097
V-PAI-1P
o&ti t3754
CONJ
ejn t1722
PREP
aujtw'/ t846
P-DSM
mevnomen t3306
V-PAI-1P
kai; t2532
CONJ
aujto;? t846
P-NSM
ejn t1722
PREP
hJmi'n, t2254
P-1DP
o&ti t3754
CONJ
ejk t1537
PREP
tou' t3588
T-GSN
pneuvmato? t4151
N-GSN
aujtou' t846
P-GSM
devdwken t1325
V-RAI-3S
hJmi'n. t2254
P-1DP
14
And
we
have
seen
and
do
testify
that
the
Father
sent
the
Son
to be the
Saviour
of the
world.
kai; t2532
CONJ
hJmei'? t2249
P-1NP
teqeavmeqa t2300
V-RNI-1P
kai; t2532
CONJ
marturou'men t3140
V-PAI-1P
o&ti t3754
CONJ
oJ t3588
T-NSM
path;r t3962
N-NSM
ajpevstalken t649
V-RAI-3S
to;n t3588
T-ASM
uiJo;n t5207
N-ASM
swth'ra t4990
N-ASM
tou' t3588
T-GSM
kovsmou. t2889
N-GSM
15
Whosoever
shall
confess
that
Jesus
is
the
Son
of
God,
God
dwelleth
in
him,
and
he
in
God.
oJ;? t3739
R-NSM
eja;n t1437
COND
oJmologhvsh/ t3670
V-AAS-3S
o&ti t3754
CONJ
#Ihsou'? t2424
N-NSM
ejstin t2076
V-PXI-3S
oJ t3588
T-NSM
uiJo;? t5207
N-NSM
tou' t3588
T-GSM
qeou', t2316
N-GSM
oJ t3588
T-NSM
qeo;? t2316
N-NSM
ejn t1722
PREP
aujtw'/ t846
P-DSM
mevnei t3306
V-PAI-3S
kai; t2532
CONJ
aujto;? t846
P-NSM
ejn t1722
PREP
tw'/ t3588
T-DSM
qew'/. t2316
N-DSM
16
And
we
have
known
and
believed
the
love
that
God
hath
to
us.
God
is
love;
and
he that
dwelleth
in
love
dwelleth
in
God,
and
God
in
him.
kai; t2532
CONJ
hJmei'? t2249
P-1NP
ejgnwvkamen t1097
V-RAI-1P
kai; t2532
CONJ
pepisteuvkamen t4100
V-RAI-1P
th;n t3588
T-ASF
ajgavphn t26
N-ASF
hJ;n t3739
R-ASF
e~cei t2192
V-PAI-3S
oJ t3588
T-NSM
qeo;? t2316
N-NSM
ejn t1722
PREP
hJmi'n. t2254
P-1DP
JO t3588
T-NSM
qeo;? t2316
N-NSM
ajgavph t26
N-DSF
ejstivn, t2076
V-PXI-3S
kai; t2532
CONJ
oJ t3588
T-NSM
mevnwn t3306
V-PAP-NSM
ejn t1722
PREP
th'/ t3588
T-DSF
ajgavph/ t26
N-DSF
ejn t1722
PREP
tw'/ t3588
T-DSM
qew'/ t2316
N-DSM
mevnei t3306
V-PAI-3S
kai; t2532
CONJ
oJ t3588
T-NSM
qeo;? t2316
N-NSM
ejn t1722
PREP
aujtw'/ t846
P-DSM
mevnei. t3306
V-PAI-3S
17
Herein
is
our
*
love
made
perfect
,
that
we may
have
boldness
in
the
day
of
judgment:
because
as
he
is
,
so
are
we
in
this
world.
ejn t1722
PREP
touvtw/ t5129
D-DSM
teteleivwtai t5048
V-RPI-3S
hJ t3588
T-NSF
ajgavph t26
N-NSF
meqj t3326
PREP
hJmw'n, t2257
P-1GP
i&na t2443
CONJ
parrhsivan t3954
N-ASF
e~cwmen t2192
V-PAS-1P
ejn t1722
PREP
th'/ t3588
T-DSF
hJmevra/ t2250
N-DSF
th'? t3588
T-GSF
krivsew?, t2920
N-GSF
o&ti t3754
CONJ
kaqw;? t2531
ADV
ejkei'nov? t1565
D-NSM
ejstin t2076
V-PXI-3S
kai; t2532
CONJ
hJmei'? t2249
P-1NP
ejsmen t2070
V-PXI-1P
ejn t1722
PREP
tw'/ t3588
T-DSM
kovsmw/ t2889
N-DSM
touvtw/. t5129
D-DSM
18
There
is
no
fear
in
love;
but
perfect
love
casteth
out
fear:
because
fear
hath
torment
*
. He that
feareth
is
not
made
perfect
in
love.
fovbo? t5401
N-NSM
oujk t3756
PRT
e~stin t2076
V-PXI-3S
ejn t1722
PREP
th'/ t3588
T-DSF
ajgavph/, t26
N-DSF
ajll# t235
CONJ
hJ t3588
T-NSF
teleiva t5046
A-NSF
ajgavph t26
N-DSF
e~xw t2192
V-PAI-1S
bavllei t906
V-PAI-3S
to;n t3588
T-ASM
fovbon, t5401
N-ASM
o&ti t3754
CONJ
oJ t3588
T-NSM
fovbo? t5401
N-NSM
kovlasin t2851
N-ASF
e~cei, t2192
V-PAI-3S
oJ t3588
T-NSM
de; t1161
CONJ
fobouvmeno? t5399
V-PNP-NSM
ouj t3756
PRT
teteleivwtai t5048
V-RPI-3S
ejn t1722
PREP
th'/ t3588
T-DSF
ajgavph/. t26
N-DSF
19
We
love
him,
because
he
first
loved
us.
hJmei'? t2249
P-1NP
ajgapw'men, t25
V-PAI-1P
V-PAS-1P
o&ti t3754
CONJ
aujto;? t846
P-NSM
prw'to? t4413
A-NSM
hjgavphsen t25
V-AAI-3S
hJma'?. t2248
P-1AP
20
If
a
man
say
*
, I
love
God,
and
hateth
his
brother,
he
is
a
liar:
for
he that
loveth
not
his
brother
whom
he hath
seen
,
how
can
he
love
God
whom
he
hath
not
seen
?
ejavn t1437
COND
ti? t5100
X-NSM
ei~ph/ t2036
V-2AAS-3S
o&ti t3754
CONJ
#Agapw' t25
V-PAI-1S
to;n t3588
T-ASM
qeovn, t2316
N-ASM
kai; t2532
CONJ
to;n t3588
T-ASM
ajdelfo;n t80
N-ASM
aujtou' t846
P-GSM
mish'/, t3404
V-PAS-3S
yeuvsth? t5583
N-NSM
ejstivn: t2076
V-PXI-3S
oJ t3588
T-NSM
ga;r t1063
CONJ
mh; t3361
PRT
ajgapw'n t25
V-PAP-NSM
to;n t3588
T-ASM
ajdelfo;n t80
N-ASM
aujtou' t846
P-GSM
oJ;n t3739
R-ASM
eJwvraken, t3708
V-RAI-3S-ATT
to;n t3588
T-ASM
qeo;n t2316
N-ASM
oJ;n t3739
R-ASM
oujc t3756
PRT
eJwvraken t3708
V-RAI-3S-ATT
ouj t3756
PRT
duvnatai t1410
V-PNI-3S
ajgapa'n. t25
V-PAN
21
And
this
commandment
have
we
from
him,
That
he who
loveth
God
love
his
brother
also.
kai; t2532
CONJ
tauvthn t3778
D-ASF
th;n t3588
T-ASF
ejntolh;n t1785
N-ASF
e~comen t2192
V-PAI-1P
ajpj t575
PREP
aujtou', t846
P-GSM
i&na t2443
CONJ
oJ t3588
T-NSM
ajgapw'n t25
V-PAP-NSM
to;n t3588
T-ASM
qeo;n t2316
N-ASM
ajgapa'/ t25
V-PAS-3S
kai; t2532
CONJ
to;n t3588
T-ASM
ajdelfo;n t80
N-ASM
aujtou'. t846
P-GSM
PREVIOUS
1 John 3
NEXT
1 John 5
The King James Version is in the public domain.