Interlinear Bible - 2 Chronicles 3

Change Translation

Loading...
1 Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the LORD appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.
~i;l'v.WryiBt03389 h'wh.yt03068 -tyeBt01004 -t,a tw{n.bil h{m{l.vt08010 l,x'Y;w ? .Whyib'at01 dyiw'd.lt02983 h'a.rint07200 r,v]a h'Yirw{M;h r;h.Bt02022 ? yis.Wb.y;h !'n.r'at0771 !,r{g.B dyiw'D ~w{q.miBt04725 !yikeh r,v]a
2 And he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.
t;n.viB yineV;Bt08145 yineV;ht08145 v,d{x;Bt02320 tw{n.bil l,x'Y;w ? w{t.Wk.l;m.lt04438 [;B.r;at0702
3 Now these are the things wherein Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.
~yih{l/a'ht0430 tyeBt01004 -t,a tw{n.bil h{m{l.vt08010 d;s.Wh h,Lea.w ? ~yiVivt08346 tw{M;a h'nw{vair'h h'DiM;Bt04060 tw{M;a .$,r{a'ht0753 ? ~yir.f,[t06242 tw{M;a b;x{r.wt07341
4 And the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold.
yen.Pt06440 -l;[ .$,r{a'ht0753 yen.P -l;[ r,v]a ~'l.Wa'h.wt0197 ? h'aemt03967 H;b{G;h.wt01363 ~yir.f,[ tw{M;a tIy;B;ht01004 -b;x{rt07341 ? rw{h'jt02889 b'h'zt02091 h'myin.Pimt06441 .WheP;c.y;wt06823 ~yir.f,[.w
5 And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.
.WheP;x.y;wt02645 ~yivw{r.Bt01265 #e[t06086 h'Pixt02645 lw{d'G;ht01419 tIy;B;ht01004 tea.w ? tw{r.v.r;v.w ~yir{miT wy'l'[ l;[;Y;w bw{j b'h'zt02091
6 And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
b'h'Z;h.wt02091 t,r'a.pit.lt08597 h'r'q.y !,b,a tIy;B;ht01004 -t,a @;c.y;w ? ~Iy'w.r;Pt06516 b;h.zt02091
7 He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubims on the walls.
wy'tw{ryiq.wt07023 ~yiPiS;h tw{r{Q;ht06982 tIy;B;ht01004 -t,a @;x.y;w ? tw{ryiQ;ht07023 -l;[ ~yib.Wr.Kt03742 x;Tip.Wt06605 b'h'zt02091 wy'tw{t.l;d.wt01817
8 And he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.
yen.Pt06440 -l;[ w{K.r'a ~yiv'd\Q;ht06944 v,d{qt06944 -tyeBt01004 -t,a f;[;Y;wt06242 ? tw{M;a w{B.x'r.wt07341 ~yir.f,[t06242 tw{M;a tIy;B;ht01004 -b;x{rt07341 ? vevt08337 ~yir'Kik.lt03603 bw{j b'h'zt02091 .WheP;x.y;wt02645 ~yir.f,[ ? tw{aem
9 And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
b'h'zt02091 ~yiVim]xt02572 ~yil'q.vilt08255 tw{r.m.sim.lt04548 l'q.vim.Wt04948 ? b'h'zt02091 h'Pixt02645 tw{Yil]['h.w
10 And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold.
~Iy;n.vt08147 ~yib.Wr.Kt03742 ~yiv'd\Q;ht06944 v,d{qt06944 -tyeb.Bt01004 f;[;Y;w ? b'h'zt02091 ~'t{a .WP;c.y;w ~yi[Uc][;ct06816 hef][;m
11 And the wings of the cherubims were twenty cubits long: one wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub.
@;n.Kt03671 ~yir.f,[t06242 tw{M;a ~'K.r'a ~yib.Wr.K;ht03742 yep.n;k.w ? @'n'K;h.wt03671 tIy;B;ht01004 ryiq.lt07023 t;[;G;m vem'xt02568 tw{M;a.l d'x,a'ht0259 ? b.Wr.K;ht03742 @;n.kilt03671 ;[yiG;m vem'xt02568 tw{M;a t,r,x;a'ht0312 ? rex;a'ht0312
12 And one wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was five cubits also, joining to the wing of the other cherub.
ryiq.lt07023 ;[yiG;m vem'xt02568 tw{M;a d'x,a'ht0259 b.Wr.K;ht03742 @;n.k.Wt03671 ? h'qeb.Dt01695 vem'xt02568 tw{M;a t,r,x;a'ht0312 @'n'K;h.wt03671 tIy'B;ht01004 ? rex;a'ht0312 b.Wr.K;ht03742 @;n.kilt03671
13 The wings of these cherubims spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces were inward.
~yir.f,[t06242 tw{M;a ~yif.r{Pt06566 h,Lea'h ~yib.Wr.K;ht03742 yep.n;Kt06440 ? tIy'B;lt01004 ~,hyen.p.W ~,hyel.g;rt07272 -l;[ ~yid.m{[t05975 ~eh.w
14 And he made the vail of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubims thereon.
lyim.r;k.wt03758 !'m'G.r;a.wt0713 t,lek.Tt08504 t,k{r'P;ht06532 -t,a f;[;Y;w ? ~yib.Wr.Kt03742 wy'l'[ l;[;Y;w #.Wb.Wt0948
15 Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapiter that was on the top of each of them was five cubits.
tw{M;a ~Iy;n.vt08147 ~yid.WM;[t05982 tIy;B;ht01004 yen.pilt06440 f;[;Y;w ? w{va{rt07218 -l;[ -r,v]a t,p,C;h.wt06858 .$,r{at0753 vem'x.wt02568 ~yiv{l.vt07970 ? vem'xt02568 tw{M;a
16 And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put them on the chains.
va{rt07218 -l;[ !eTiY;wt05414 ryib.D;Bt01687 tw{r.v.r;vt08333 f;[;Y;w ? tw{r.v.r;V;B !eTiY;wt05414 h'aemt03967 ~yinw{Mir f;[;Y;w ~yidUM;['h
17 And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand* Jachin, and the name of that on the left Boaz.
l'kyeh;ht01964 yen.Pt06440 -l;[ ~yid.WM;['ht05982 -t,a ~,q'Y;w ? yinyim.y;ht03233 -mev a'r.qiY;wt07121 lwa{m.F;hem d'x,a.wt0259 !yim'Yim d'x,at0259 ? z;[{Bt01162 yila'm.F;h ~ev.wt08034 !yik'yt03199
The King James Version is in the public domain.