1
Moreover, brethren, we
do you to
wit of the
grace of
God bestowed on the
churches of
Macedonia;
Gnwrivzomen V-PAI-1P de; CONJ uJmi'n, P-2DP ajdelfoiv, N-VPM th;n T-ASF cavrin N-ASF tou' T-GSM qeou' N-GSM th;n T-ASF dedomevnhn V-RPP-ASF ejn PREP tai'? T-DPF ejkklhsivai? N-DPF th'? T-GSF Makedoniva?, N-GSF
2
How
that in a
great trial of
affliction the
abundance of
their joy and their deep poverty* abounded unto the
riches of
their liberality.
o&ti CONJ ejn PREP pollh'/ A-DSF dokimh'/ N-DSF qlivyew? N-GSF hJ T-NSF perisseiva N-NSF th'? T-GSF cara'? N-GSF aujtw'n P-GPM kai; CONJ hJ T-NSF kata; PREP bavqou? N-GSN ptwceiva N-NSF aujtw'n P-GPM ejperivsseusen V-AAI-3S eij? PREP to; T-ASN plou'to? N-ASN th'? T-GSF aJplovthto? N-GSF aujtw'n: P-GPM
3
For to their
power, I bear
record, yea,
and beyond their
power they were willing of
themselves;
o&ti CONJ kata; PREP duvnamin, N-ASF marturw', V-PAI-1S kai; CONJ para; PREP duvnamin, N-ASF aujqaivretoi A-NPM
4
Praying us with much intreaty that
we would
receive the
gift, and take upon us the
fellowship of the
ministering to the
saints.
meta; PREP pollh'? A-GSF paraklhvsew? N-GSF deovmenoi V-PNP-NPM hJmw'n P-1GP th;n T-ASF cavrin N-ASF kai; CONJ th;n T-ASF koinwnivan N-ASF th'? T-GSF diakoniva? N-GSF th'? T-GSF eij? PREP tou;? T-APM aJgivou? A-APM
5
And this they did,
not as we
hoped,
but first gave their own
selves to the
Lord, and unto
us by the
will of
God.
kai; CONJ ouj PRT kaqw;? ADV hjlpivsamen V-AAI-1P ajll# CONJ eJautou;? F-3APM e~dwkan V-AAI-3P prw'ton ADV tw'/ T-DSM kurivw/ N-DSM kai; CONJ hJmi'n P-1DP dia; PREP qelhvmato? N-GSN qeou', N-GSM
6
Insomuch that
we desired Titus, that as he had
begun,
so he
would also finish in you the
same grace also.
eij? PREP to; T-ASN parakalevsai V-AAN hJma'? P-1AP Tivton N-ASM i&na CONJ kaqw;? ADV proenhvrxato ou&tw? ADV kai; CONJ ejpitelevsh/ V-AAS-3S eij? PREP uJma'? P-2AP kai; CONJ th;n T-ASF cavrin N-ASF tauvthn. D-ASF
7
Therefore, as ye
abound in every thing, in
faith, and utterance, and knowledge, and in
all diligence, and in
your love* to us, see
that ye
abound in this grace also.
ajll# CONJ w&sper ADV ejn PREP panti; A-DSN perisseuvete, V-PAI-2P pivstei N-DSF kai; CONJ lovgw/ N-DSM kai; CONJ gnwvsei N-DSF kai; CONJ pavsh/ A-DSF spoudh'/ N-DSF kai; CONJ th'/ T-DSF ejx hJmw'n P-1GP ejn PREP uJmi'n P-2DP ajgavph/, N-DSF i&na CONJ kai; CONJ ejn PREP tauvth/ D-DSF th'/ T-DSF cavriti N-DSF perisseuvhte. V-PAS-2P
8
I
speak not by commandment, but by
occasion of the
forwardness of
others, and to
prove the
sincerity of
your love.
Ouj PRT katj PREP ejpitagh;n N-ASF levgw, V-PAI-1S ajlla; CONJ dia; PREP th'? T-GSF eJtevrwn A-GPM spoudh'? N-GSF kai; CONJ to; T-ASN th'? T-GSF uJmetevra? S-2GSF ajgavph? N-GSF gnhvsion A-ASN dokimavzwn: V-PAP-NSM
9
For ye
know the
grace of
our Lord Jesus Christ, that, though he
was rich, yet
for your sakes he became
poor,
that ye through
his poverty might be
rich.
ginwvskete V-PAI-2P ga;r CONJ th;n T-ASF cavrin N-ASF tou' T-GSM kurivou N-GSM hJmw'n P-1GP #Ihsou' N-GSM Xristou', N-GSM o&ti CONJ dij PREP uJma'? P-2AP ejptwvceusen V-AAI-3S plouvsio? A-NSM w~n, V-PXP-NSM i&na CONJ uJmei'? P-2NP th'/ T-DSF ejkeivnou D-GSM ptwceiva/ N-DSF plouthvshte. V-AAS-2P
10
And herein I give my
advice: for this is
expedient for
you, who have begun
before,
not only to
do,
but also to be
forward a
year ago.
kai; CONJ gnwvmhn N-ASF ejn PREP touvtw/ D-DSN divdwmi: V-PAI-1S tou'to D-NSN ga;r CONJ uJmi'n P-2DP sumfevrei, V-PAI-3S oi&tine? R-NPM ouj PRT movnon ADV to; T-ASN poih'sai V-AAN ajlla; CONJ kai; CONJ to; T-ASN qevlein V-PAN proenhvrxasqe ajpo; PREP pevrusi: ADV
11
Now* therefore perform the
doing of it;
that as there was a
readiness to
will,
so there may be a
performance also out
of that which ye
have.
nuni; ADV de; CONJ kai; CONJ to; T-NSN poih'sai V-AAN ejpitelevsate, V-AAM-2P o&pw? ADV kaqavper ADV hJ T-NSF proqumiva N-NSF tou' T-GSM qevlein V-PAN ou&tw? ADV kai; CONJ to; T-NSN ejpitelevsai V-AAN ejk PREP tou' T-GSM e~cein. V-PAN
12
For if
there be
first a willing
mind, it is
accepted according
to that a
man hath, and
not according to
that he
hath not.
eij COND ga;r CONJ hJ T-NSF proqumiva N-NSF provkeitai, V-PNI-3S kaqo; ADV eja;n COND e~ch/ V-PAS-3S eujprovsdekto?, A-NSM ouj PRT kaqo; ADV oujk PRT e~cei. V-PAI-3S
13
For I mean
not that other
men be
eased, and ye burdened:
ouj PRT ga;r CONJ i&na CONJ a~lloi? A-DPM a~nesi?, N-NSF uJmi'n P-2DP qli'yi?: N-NSF ajll# CONJ ejx ijsovthto? N-GSF
14
But by an
equality, that
now at this
time your abundance may be a supply
for their want, that their abundance also may
be a supply
for your want: that there may
be equality:
ejn PREP tw'/ T-DSM nu'n ADV kairw'/ N-DSM to; T-ASN uJmw'n P-2GP perivsseuma N-NSN eij? PREP to; T-ASN ejkeivnwn D-GPM uJstevrhma, N-ASN i&na CONJ kai; CONJ to; T-ASN ejkeivnwn D-GPM perivsseuma N-NSN gevnhtai V-2ADS-3S eij? PREP to; T-ASN uJmw'n P-2GP uJstevrhma, N-ASN o&pw? ADV gevnhtai V-2ADS-3S ijsovth?: N-NSF
15
As it is
written, He that had
gathered much had nothing over;
and he that had
gathered little had no lack.
kaqw;? ADV gevgraptai, V-RPI-3S JO T-NSM to; T-ASN polu; A-ASN oujk PRT ejpleovnasen, V-AAI-3S kai; CONJ oJ T-NSM to; T-ASN ojlivgon A-ASN oujk PRT hjlattovnhsen. V-AAI-3S
16
But thanks be to
God, which put the
same earnest
care into the
heart of
Titus for you.
Xavri? N-NSF de; CONJ tw'/ T-DSM qew'/ N-DSM tw'/ T-DSM dovnti th;n T-ASF aujth;n P-ASF spoudh;n N-ASF uJpe;r PREP uJmw'n P-2GP ejn PREP th'/ T-DSF kardiva/ N-DSF Tivtou, N-GSM
17
For indeed he
accepted the
exhortation; but being more
forward, of his own
accord he
went unto you.
o&ti CONJ th;n T-ASF me;n PRT paravklhsin N-ASF ejdevxato, spoudaiovtero? A-NSM de; CONJ uJpavrcwn V-PAP-NSM aujqaivreto? A-NSM ejxh'lqen pro;? PREP uJma'?. P-2AP
18
And we have
sent with him the
brother, whose praise is
in the
gospel throughout all the
churches;
sunepevmyamen V-AAI-1P de; CONJ metj PREP aujtou' P-GSM to;n T-ASM ajdelfo;n N-ASM ouJ' R-GSM oJ T-NSM e~paino? N-NSM ejn PREP tw'/ T-DSN eujaggelivw/ N-DSN dia; PREP pasw'n A-GPF tw'n T-GPF ejkklhsiw'n N-GPF
19
And not that
only, but who
was also chosen of the
churches to
travel with
us with this grace, which is
administered by us to the
glory of the
same Lord, and declaration of
your ready
mind:
ouj PRT movnon ADV de; CONJ ajlla; CONJ kai; CONJ ceirotonhqei;? V-APP-NSM uJpo; PREP tw'n T-GPF ejkklhsiw'n N-GPF sunevkdhmo? N-NSM hJmw'n P-1GP su;n PREP th'/ T-DSF cavriti N-DSF tauvth/ D-DSF th'/ T-DSF diakonoumevnh/ V-PPP-DSF uJfj PREP hJmw'n P-1GP pro;? PREP th;n T-ASF ?aujtou'? P-GSM tou' T-GSM kurivou N-GSM dovxan kai; CONJ proqumivan N-ASF hJmw'n P-1GP
20
Avoiding this, that
no man should
blame us in this abundance which is
administered by us:
stellovmenoi V-PMP-NPM tou'to D-ASN mhv PRT ti? X-NSM hJma'? P-1AP mwmhvshtai V-ADS-3S ejn PREP th'/ T-DSF aJdrovthti N-DSF tauvth/ D-DSF th'/ T-DSF diakonoumevnh/ V-PPP-DSF uJfj PREP hJmw'n: P-1GP
21
Providing for honest
things, not only in the
sight of the
Lord, but also in the
sight of
men.
pronoou'men V-PAI-1P ga;r CONJ kala; A-APN ouj PRT movnon ADV ejnwvpion ADV kurivou N-GSM ajlla; CONJ kai; CONJ ejnwvpion ADV ajnqrwvpwn. N-GPM
22
And we have
sent with
them our brother, whom we
have oftentimes proved* diligent in many
things, but now much more
diligent, upon the
great confidence which I have
in you.
sunepevmyamen V-AAI-1P de; CONJ aujtoi'? P-DPM to;n T-ASM ajdelfo;n N-ASM hJmw'n P-1GP oJ;n R-ASM ejdokimavsamen V-AAI-1P ejn PREP polloi'? A-DPN pollavki? ADV spoudai'on A-ASM o~nta, V-PXP-ASM nuni; ADV de; CONJ polu; A-ASN spoudaiovteron ADV pepoiqhvsei N-DSF pollh'/ A-DSF th'/ T-DSF eij? PREP uJma'?. P-2AP
23
Whether any do enquire
of Titus, he is
my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be enquired of, they are the
messengers of the
churches, and the
glory of
Christ.
ei~te CONJ uJpe;r PREP Tivtou, N-GSM koinwno;? N-NSM ejmo;? S-1NSM kai; CONJ eij? PREP uJma'? P-2AP sunergov?: A-NSM ei~te CONJ ajdelfoi; N-NPM hJmw'n, P-1GP ajpovstoloi N-NPM ejkklhsiw'n, N-GPF dovxa Xristou'. N-GSM
24
Wherefore shew
ye to them, and before the churches, the
proof of
your love, and of
our boasting on your behalf.
th;n T-ASF ou\n CONJ e~ndeixin th'? T-GSF ajgavph? N-GSF uJmw'n P-2GP kai; CONJ hJmw'n P-1GP kauchvsew? N-GSF uJpe;r PREP uJmw'n P-2GP eij? PREP aujtou;? P-APM ejndeiknuvmenoi eij? PREP provswpon N-ASN tw'n T-GPF ejkklhsiw'n. N-GPF