1
Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
h'nw{r.b,xt02275 diw'Dt01732 -l,a lea'r.fIyt03478 yej.bivt07626 -l'K .Wa{b'Y;wt0935 ? .Wn.x'n]a '$.r'f.b.Wt01320 '$.m.c;[ .Wn.nih r{maelt0559 .Wr.ma{Y;wt0559
2
Also in time past*, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.
l.Wa'vt07586 tw{y.hiBt03318 ~w{v.livt08032 -m;G lw{m.t,at0865 -m;G ? yibeM;h.w ayicw{m h'tyIy'h h'T;a .Wnyel'[ .$,l,mt04428 ? h,[.ritt07462 h'T;a '$.l h'wh.y r,ma{Y;wt0559 lea'r.fIyt03478 -t,a ? dyig'n.lt05057 h,y.hiT h'T;a.w lea'r.fIyt03478 -t,a yiM;[ -t,a ? lea'r.fIyt03478 -l;[
3
So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a league with them in Hebron before the LORD: and they anointed David king over Israel.
.$,l,M;ht02275 -l,at04428 lea'r.fIy yen.qizt03478 -l'K .Wa{b'Y;w ?t0935 tyir.B diw'Dt02275 .$,l,M;ht01285 ~,h'lt01732 t{r.kiY;wt04428 h'nw{r.b,x ?t03772 lea'r.fIy -l;[t03478 .$,l,m.l diw'Dt04428 -t,at01732 .Wx.v.miY;w h'wh.yt04886 yen.pilt03068 !w{r.b,x.Bt06440
4
David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.
~yi['B.r;at0705 w{k.l'm.B diw'Dt01732 h'n'vt08141 ~yiv{l.vt07970 -n,B ? .$'l'mt04427 h'n'vt08141
5
In Hebron he reigned over Judah seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years over all Israel and Judah.
h'Viv.wt08337 ~yin'v [;b,vt07651 h'd.Wh.yt03063 -l;[ .$;l'mt04427 !w{r.b,x.Bt02275 ? h'n'vt08141 v{l'v.wt07970 ~yiv{l.vt03389 .$;l'mt04427 ~i;l'v.Wryib.W ~yiv'd\xt02320 ? h'd.Whyiwt03063 lea'r.fIyt03478 -l'K l;[
6
And the king and his men went to Jerusalem unto the Jebusites, the inhabitants of the land: which spake unto David, saying, Except thou take away the blind and the lame, thou shalt not come in hither: thinking, David cannot come in hither.
yisUb.y;ht02983 -l,a ~i;l'v.Wr.yt03389 wy'v'n]a;wt0582 .$,l,M;ht04428 .$,leY;w ? aw{b'tt0935 -a{l r{maelt0559 diw'd.lt01732 r,ma{Y;wt0559 #,r'a'ht0776 bevw{y ? ~yix.siP;h.wt06455 ~yir.wi[;ht05787 '$.ryis/h -mia yiK h'Neh ? h'Neh diw'dt01732 aw{b'yt0935 -a{l r{maelt0559
7
Nevertheless David took the strong hold of Zion: the same is the city of David.
ryi[t05892 ayih !w{Yict06726 t;dUc.m tea diw'Dt01732 d{K.liY;wt03920 ? diw'Dt01732
8
And David said on that day, Whosoever getteth up to the gutter, and smiteth the Jebusites, and the lame and the blind, that are hated of David's soul, he shall be chief and captain. Wherefore they said, The blind and the lame shall not come into the house.
yisUb.yt02983 heK;m -l'K a.Wh;h ~w{Y;Bt03117 diw'Dt01732 r,ma{Y;wt0559 ? ~yir.wi[;ht05787 -t,a.w ~yix.siP;ht06455 -t,a.w rw{NiC;Bt06794 [;GIy.w ? ;xeSip.Wt06455 re.Wi[t05787 .Wr.ma{yt0559 !eK -l;[ diw'Dt01732 v,p,nt05315 wa{n.f ? tIy'B;ht01004 -l,a aw{b'yt0935 a{l
9
So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.
diw'Dt01732 ryi[t05892 H'l -a'r.qiY;wt07121 h'dUc.M;Bt04686 diw'Dt01732 b,veY;wt03427 ? h't.y'b'wt01004 aw{LiM;h -nim byib's diw'Dt01732 !,biY;w
10
And David went on, and grew great, and the LORD God of hosts was with him.
yeh{l/at0430 h'why;wt03068 lw{d'g.wt01419 .$w{l'h diw'Dt01732 .$,leY;w ? w{Mi[ tw{a'b.ct06635
11
And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters, and masons*: and they built David an house.
diw'Dt01732 -l,a ~yik'a.l;m r{c -.k,l,m ~'ryixt02438 x;l.viY;wt07971 ? ryiqt07023 !,b,a yev'r'x.wt02796 #e[t06086 yev'r'x.w ~yiz'r]at0730 yec][;w ? diw'd.lt01732 tIy;bt01004 -.Wn.biY;w
12
And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.
lea'r.fIyt03478 -l;[ .$,l,m.lt04428 h'wh.yt03068 w{nyik/h -yiK diw'Dt01732 [;deY;w ? lea'r.fIyt03478 w{M;[ r.Wb][;B w{T.k;l.m;mt04467 aeFint05375 yik.w
13
And David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron: and there were yet sons and daughters born to David.
~i;l'v.Wryimt03389 ~yiv'n.w ~yiv.g;liPt06370 dw{[ diw'Dt01732 x;QiY;wt03947 ? diw'd.lt01732 dw{[ .Wd.l\WiY;w !w{r.b,xemt02275 w{a{Bt0935 yer]x;at0310 ? tw{n'b.W ~yin'B
14
And these be the names of those that were born unto him in Jerusalem; Shammua, and Shobab, and Nathan, and Solomon,
;[.WM;vt08051 ~i'l'v.WryiBt03389 w{l ~yid{LiY;ht03209 tw{m.v h,Lea.w ? h{m{l.v.Wt08010 !'t'n.wt05416 b'bw{v.wt07727
15
Ibhar also, and Elishua, and Nepheg, and Japhia,
;[yip'y.wt03309 g,p,n.wt05298 ;[.Wvyil/a,wt0474 r'x.bIy.wt02984
16
And Elishama, and Eliada, and Eliphalet.
j,l'pyil/a,wt0467 ['d'y.l,a.wt0450 ['m'vyil/a,wt0476
17
But when the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines came up to seek David; and David heard of it, and went down to the hold.
-t,at01732 .Wx.v'm -yiKt04886 ~yiT.vil.p .W[.m.viY;wt06430 t08085 ? -l'kt06430 .Wl][;Y;w lea'r.fIy -l;[t03478 .$,l,m.l diw'Dt04428 ? h'd.Wc.M;h -l,a d,reY;wt03381 diw'Dt01732 [;m.viY;wt08085 diw'Dt01732 -t,a veQ;b.lt01245 ~yiT.vil.P
18
The Philistines also came and spread themselves in the valley of Rephaim.
~yia'p.rt07497 q,me[.Bt06010 .Wv.j'NiY;wt05203 .Wa'Bt0935 ~yiT.vil.p.Wt06430
19
And David enquired of the LORD, saying, Shall I go up to the Philistines? wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto David, Go up: for I will doubtless deliver the Philistines into thine hand.
~yiT.vil.Pt06430 -l,a h,l/[,a;h r{maelt0559 h'why;Bt03068 diw'Dt01732 l;a.viY;wt07592 ? hel][ diw'Dt01732 -l,a h'wh.yt03068 r,ma{Y;wt0559 yid'y.Bt03027 ~en.Tit]h ? '$,d'y.Bt03027 ~yiT.vil.P;ht06430 -t,a !eT,a !{t'n -yiK
20
And David came to Baalperazim, and David smote them there, and said, The LORD hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baalperazim.
diw'Dt01732 ~'vt08034 ~eK;Y;w ~yic'r.P -l;[;b.B diw'dt01732 a{b'Y;wt0341 ? #,r,p.Kt06555 y;n'p.lt06440 y;b.y{a -t,a h'wh.yt03068 #;r'Pt06556 r,ma{Y;wt0559 ? l;[;B a.Wh;h ~w{q'M;ht04725 -mev a'r'qt07121 !eK -l;[ ~Iy'mt04325 ? ~yic'r.P
21
And there they left their images, and David and his men burned them.
diw'Dt01732 ~ea'FiY;w ~,hyeB;c][t06091 -t,a ~'v -.Wb.z;[;Y;wt05800 ? wy'v'n]a;wt0582
22
And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.
q,me[.Bt06010 .Wv.j'NiY;wt05203 tw{l][;l ~yiT.vil.Pt06430 dw{[ .Wpis{Y;w ? ~yia'p.rt07497
23
And when David enquired of the LORD, he said, Thou shalt not go up; but fetch a compass behind them, and come upon them over against the mulberry trees.
bes'h h,l][;t a{l r,ma{Y;wt0559 h'why;Bt03068 diw'Dt01732 l;a.viY;wt07592 ? ~yia'k.Bt01057 l.WMim ~,h'l 'ta'b.Wt0935 ~,hyer]x;at0310 -l,a
24
And let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the LORD go out before thee, to smite the host of the Philistines.
~yia'k.B;ht01057 yeva'r.Bt07218 h'd'[.ct06807 lw{qt06963 -t,a '$][.m'v.Bt08085 yihyiwt03068 ? tw{K;h.l '$y,n'p.lt06440 h'wh.y a'c'y z'a yiK #'r/x,Tt02782 z'a ? ~yiT.vil.pt06430 hen]x;m.Bt04264
25
And David did so, as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gazer.
.$;Y;w h'wh.yt03068 .Wh\Wict06680 r,v]a;K !eK diw'Dt01732 f;[;Y;w ? r,z'gt01507 '$]a{B -d;[ [;b,Gimt01387 ~yiT.vil.Pt06430 -t,a