1
And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them,
Lalouvntwn t2980 V-PAP-GPM de; t1161 CONJ aujtw'n t846 P-GPM pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM lao;n t2992 N-ASM ejpevsthsan t2186 V-2AAI-3P aujtoi'? t846 P-DPM oiJ t3588 T-NPM iJerei'? t2409 N-APM kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM strathgo;? t4755 N-NSM tou' t3588 T-GSN iJerou' t2411 N-GSN kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM Saddoukai'oi, t4523 N-NPM
2
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
diaponouvmenoi t1278 V-PNP-NPM dia; t1223 PREP to; t3588 T-ASN didavskein t1321 V-PAN aujtou;? t846 P-APM to;n t3588 T-ASM lao;n t2992 N-ASM kai; t2532 CONJ kataggevllein t2605 V-PAN ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM #Ihsou' t2424 N-DSM th;n t3588 T-ASF ajnavstasin t386 N-ASF th;n t3588 T-ASF ejk t1537 PREP nekrw'n, t3498 A-GPM
3
And they laid hands on them, and put them in hold unto the next day: for it was now eventide.
kai; t2532 CONJ ejpevbalon t1911 V-2AAI-3P aujtoi'? t846 P-DPM ta;? t3588 T-APF cei'ra? t5495 N-APF kai; t2532 CONJ e~qento t5087 V-2AMI-3P eij? t1519 PREP thvrhsin t5084 N-ASF eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF au~rion: t839 ADV h\n t2258 V-IXI-3S ga;r t1063 CONJ eJspevra t2073 N-NSF h~dh. t2235 ADV
4
Howbeit many of them which heard the word believed; and the number of the men was about five thousand.
polloi; t4183 A-NPM de; t1161 CONJ tw'n t3588 T-GPM ajkousavntwn t191 V-AAP-GPM to;n t3588 T-ASM lovgon t3056 N-ASM ejpivsteusan, t4100 V-AAI-3P kai; t2532 CONJ ejgenhvqh t1096 V-AOI-3S ?oJ? t3588 T-NSM ajriqmo;? t706 N-NSM tw'n t3588 T-GPM ajndrw'n t435 N-GPM ?wJs? t5613 ADV ciliavde? t5505 N-NPF pevnte. t4002 N-NUI
5
And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes,
jEgevneto t1096 V-2ADI-3S de; t1161 CONJ ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF au~rion t839 ADV sunacqh'nai t4863 V-APN aujtw'n t846 P-GPM tou;? t3588 T-APM a~rconta? t758 N-APM kai; t2532 CONJ tou;? t3588 T-APM presbutevrou? t4245 A-APM kai; t2532 CONJ tou;? t3588 T-APM grammatei'? t1122 N-APM ejn t1722 PREP rousalhvm t2419 N-PRI
6
And Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem.
kai; t2532 CONJ &anna? t452 N-NSM oJ t3588 T-NSM ajrciereu;? t749 N-NSM kai; t2532 CONJ Kai>avfa? t2533 N-NSM kai; t2532 CONJ #Iwavnnh? t2491 N-NSM kai; t2532 CONJ #Alevxandro? kai; t2532 CONJ o&soi t3745 K-NPM h\san t2258 V-IXI-3P ejk t1537 PREP gevnou? t1085 N-GSN ajrcieratikou' t748 A-GSN
7
And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name, have ye done this?
kai; t2532 CONJ sthvsante? t2476 V-AAP-NPM aujtou;? t846 P-APM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN mevsw/ t3319 A-DSN ejpunqavnonto, t4441 V-INI-3P #En t1722 PREP poiva/ t4169 I-DSF dunavmei t1411 N-DSF h^ t2228 PRT ejn t1722 PREP poivw/ t4169 I-DSN ojnovmati t3686 N-DSN ejpoihvsate t4160 V-AAI-2P tou'to t5124 D-ASN uJmei'?; t5210 P-2NP
8
Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and elders of Israel,
tovte t5119 ADV Pevtro? t4074 N-NSM plhsqei;? t4130 V-APP-NSM pneuvmato? t4151 N-GSN aJgivou t40 A-GSN ei\pen t2036 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM ~arconte? t758 N-VPM tou' t3588 T-GSM laou' t2992 N-GSM kai; t2532 CONJ presbuvteroi, t4245 A-VPM
9
If we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole;
eij t1487 COND hJmei'? t2249 P-1NP shvmeron t4594 ADV ajnakrinovmeqa t350 V-PPI-1P ejpi; t1909 PREP eujergesiva/ t2108 N-DSF ajnqrwvpou t444 N-GSM ajsqenou'?, t772 A-GSM ejn t1722 PREP tivni t5101 I-DSM ouJ'to? t3778 D-NSM sevswtai,
10
Be it known unto you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even by him doth this man stand here before you whole.
gnwsto;n t1110 A-NSN e~stw t2077 V-PXM-3S pa'sin t3956 A-DPM uJmi'n t5213 P-2DP kai; t2532 CONJ panti; t3956 A-DSM tw'/ t3588 T-DSN law'/ t2992 N-DSM #Israh;l t2474 N-PRI o&ti t3754 CONJ ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN ojnovmati t3686 N-DSN #Ihsou' t2424 N-GSM Xristou' t5547 N-GSM tou' t3588 T-GSM Nazwraivou, t3480 N-GSM oJ;n t3739 R-ASM uJmei'? t5210 P-2NP ejstaurwvsate, t4717 V-AAI-2P oJ;n t3739 R-ASM oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM h~geiren t1453 V-AAI-3S ejk t1537 PREP nekrw'n, t3498 A-GPM ejn t1722 PREP touvtw/ t5129 D-DSN ouJ'to? t3778 D-NSM parevsthken t3936 V-RAI-3S ejnwvpion t1799 ADV uJmw'n t5216 P-2GP uJgihv?. t5199 A-NSM
11
This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner.
ouJ'tov? t3778 D-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S oJ t3588 T-NSM livqo? t3037 N-NSM oJ t3588 T-NSM ejxouqenhqei;? uJfj t5259 PREP uJmw'n t5216 P-2GP tw'n t3588 T-GPM oijkodovmwn, t3621 N-GPM oJ t3588 T-NSM genovmeno? t1096 V-2ADP-NSM eij? t1519 PREP kefalh;n t2776 N-ASF gwniva?. t1137 N-GSF
12
Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby* we must be saved.
kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT e~stin t2076 V-PXI-3S ejn t1722 PREP a~llw/ t243 A-DSM oujdeni; t3762 A-DSM hJ t3588 T-NSF swthriva, t4991 N-NSF oujde; t3761 ADV ga;r t1063 CONJ o~nomav t3686 N-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S e&teron t2087 A-NSN uJpo; t5259 PREP to;n t3588 T-ASM oujrano;n t3772 N-ASM to; t3588 T-NSN dedomevnon t1325 V-RPP-NSN ejn t1722 PREP ajnqrwvpoi? t444 N-DPM ejn t1722 PREP wJ'/ t3739 R-DSN dei' t1163 V-PQI-3S swqh'nai t4982 V-APN hJma'?. t2248 P-1AP
13
Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.
Qewrou'nte? t2334 V-PAP-NPM de; t1161 CONJ th;n t3588 T-ASF tou' t3588 T-GSM Pevtrou t4074 N-GSM parrhsivan t3954 N-ASF kai; t2532 CONJ #Iwavnnou, t2491 N-GSM kai; t2532 CONJ katalabovmenoi t2638 V-2AMP-NPM o&ti t3754 CONJ a~nqrwpoi t444 N-NPM ajgravmmatoiv t62 A-NPM eijsin t1526 V-PXI-3P kai; t2532 CONJ ijdiw'tai, t2399 N-NPM ejqauvmazon t2296 V-IAI-3P ejpegivnwskovn t1921 V-IAI-3P te t5037 PRT aujtou;? t846 P-APM o&ti t3754 CONJ su;n t4862 PREP tw'/ t3588 T-DSM #Ihsou' t2424 N-DSM h\san: t2258 V-IXI-3P
14
And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.
tovn t3588 T-ASM te t5037 PRT a~nqrwpon t444 N-ASM blevponte? t991 V-PAP-NPM su;n t4862 PREP aujtoi'? t846 P-DPM eJstw'ta t2476 V-RAP-ASM to;n t3588 T-ASM teqerapeumevnon t2323 V-RPP-ASM oujde;n t3762 A-ASN ei\con t2192 V-IAI-3P ajnteipei'n. t471 V-2AAN
15
But when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred among themselves,
keleuvsante? t2753 V-AAP-NPM de; t1161 CONJ aujtou;? t846 P-APM e~xw t2192 V-PAI-1S tou' t3588 T-GSN sunedrivou t4892 N-GSN ajpelqei'n t565 V-2AAN sunevballon t4820 V-IAI-3P pro;? t4314 PREP ajllhvlou? t240 C-APM
16
Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot* deny it.
levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Tiv t5101 I-ASN poihvswmen t4160 V-AAS-1P toi'? t3588 T-DPM ajnqrwvpoi? t444 N-DPM touvtoi?; t5125 D-DPM o&ti t3754 CONJ me;n t3303 PRT ga;r t1063 CONJ gnwsto;n t1110 A-NSN shmei'on t4592 N-NSN gevgonen t1096 V-2RAI-3S dij t1223 PREP aujtw'n t846 P-GPM pa'sin t3956 A-DPM toi'? t3588 T-DPM katoikou'sin t2730 V-PAP-DPM rousalh;m t2419 N-PRI fanerovn, t5318 A-NSN kai; t2532 CONJ ouj t3756 PRT dunavmeqa t1410 V-PNI-1P ajrnei'sqai: t720 V-PNN
17
But that it spread no further* among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.
ajll# t235 CONJ i&na t2443 CONJ mh; t3361 PRT ejpi; t1909 PREP plei'on t4119 A-ASN dianemhqh'/ t1268 V-APS-3S eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM laovn, t2992 N-ASM ajpeilhswvmeqa t546 V-AMS-1P aujtoi'? t846 P-DPM mhkevti t3371 ADV lalei'n t2980 V-PAN ejpi; t1909 PREP tw'/ t3588 T-DSN ojnovmati t3686 N-DSN touvtw/ t5129 D-DSN mhdeni; t3367 A-DSM ajnqrwvpwn. t444 N-GPM
18
And they called them, and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus.
kai; t2532 CONJ kalevsante? t2564 V-AAP-NPM aujtou;? t846 P-APM parhvggeilan t3853 V-AAI-3P to; t3588 T-NSN kaqovlou t2527 ADV mh; t3361 PRT fqevggesqai t5350 V-PNN mhde; t3366 CONJ didavskein t1321 V-PAN ejpi; t1909 PREP tw'/ t3588 T-DSN ojnovmati t3686 N-DSN tou' t3588 T-GSN #Ihsou'. t2424 N-GSM
19
But Peter and John answered and said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge ye.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ Pevtro? t4074 N-NSM kai; t2532 CONJ #Iwavnnh? t2491 N-NSM ajpokriqevnte? t611 V-AOP-NPM ei\pon t2036 V-2AAI-3P pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM Eij t1487 COND divkaiovn t1342 A-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S ejnwvpion t1799 ADV tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM uJmw'n t5216 P-2GP ajkouvein t191 V-PAN ma'llon t3123 ADV h^ t2228 PRT tou' t3588 T-GSM qeou', t2316 N-GSM krivnate, t2919 V-AAM-2P
20
For we cannot* but speak the things which we have seen and heard.
ouj t3756 PRT dunavmeqa t1410 V-PNI-1P ga;r t1063 CONJ hJmei'? t2249 P-1NP aJ; t3739 R-APN ei~damen t3708 V-2AAI-1P kai; t2532 CONJ hjkouvsamen t191 V-AAI-1P mh; t3361 PRT lalei'n. t2980 V-PAN
21
So when they had further threatened them, they let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people: for all men glorified God for that which was done.
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ prosapeilhsavmenoi t4324 V-AMP-NPM ajpevlusan t630 V-AAI-3P aujtouv?, t846 P-APM mhde;n t3367 A-ASN euJrivskonte? t2147 V-PAP-NPM to; t3588 T-ASN pw'? t4459 ADV kolavswntai t2849 V-AMS-3P aujtouv?, t846 P-APM dia; t1223 PREP to;n t3588 T-ASM laovn, t2992 N-ASM o&ti t3754 CONJ pavnte? t3956 A-NPM ejdovxazon to;n t3588 T-ASM qeo;n t2316 N-ASM ejpi; t1909 PREP tw'/ t3588 T-DSN gegonovti: t1096 V-2RAP-DSN
22
For the man was above forty years old, on whom this miracle of healing was shewed.
ejtw'n t2094 N-GPN ga;r t1063 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S pleiovnwn t4119 A-GPN tesseravkonta t5062 N-NUI oJ t3588 T-NSM a~nqrwpo? t444 N-NSM ejfj t1909 PREP oJ;n t3739 R-ASM gegovnei t1096 V-LAI-3S to; t3588 T-NSN shmei'on t4592 N-NSN tou'to t5124 D-NSN th'? t3588 T-GSF ijavsew?. t2392 N-GSF
23
And being let go, they went to their own company, and reported all that the chief priests and elders had said unto them.
jApoluqevnte? t630 V-APP-NPM de; t1161 CONJ h\lqon t2064 V-2AAI-3P pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM ijdivou? t2398 A-APM kai; t2532 CONJ ajphvggeilan t518 V-AAI-3P o&sa t3745 K-APN pro;? t4314 PREP aujtou;? t846 P-APM oiJ t3588 T-NPM ajrcierei'? t749 N-NPM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM presbuvteroi t4245 A-NPM ei\pan. t3004 V-2AAI-3P
24
And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art God, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is:
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ajkouvsante? t191 V-AAP-NPM oJmoqumado;n t3661 ADV h\ran t142 V-AAI-3P fwnh;n t5456 N-ASF pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM qeo;n t2316 N-ASM kai; t2532 CONJ ei\pan, t3004 V-2AAI-3P Devspota, t1203 N-VSM su; t4771 P-2NS oJ t3588 T-NSM poihvsa? t4160 V-AAP-NSM to;n t3588 T-ASM oujrano;n t3772 N-ASM kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF gh'n t1093 N-ASF kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF qavlassan t2281 N-ASF kai; t2532 CONJ pavnta t3956 A-APN ta; t3588 T-APN ejn t1722 PREP aujtoi'?, t846 P-DPN
25
Who by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?
oJ t3588 T-NSM tou' t3588 T-GSM patro;? t3962 N-GSM hJmw'n t2257 P-1GP dia; t1223 PREP pneuvmato? t4151 N-GSN aJgivou t40 A-GSN stovmato? t4750 N-GSN Daui;d t1138 N-PRI paidov? t3816 N-GSM sou t4675 P-2GS eijpwvn, t3004 V-2AAP-NSM JInativ t2444 ADV ejfruvaxan e~qnh t1484 N-NPN kai; t2532 CONJ laoi; t2992 N-NPM ejmelevthsan t3191 V-AAI-3P kenav; t2756 A-APN
26
The kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together* against the Lord, and against his Christ.
parevsthsan t3936 V-AAI-3P oiJ t3588 T-NPM basilei'? t935 N-NPM th'? t3588 T-GSF gh'? t1093 N-GSF kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM a~rconte? t758 N-NPM sunhvcqhsan t4863 V-API-3P ejpi; t1909 PREP to; t3588 T-ASN aujto; t846 P-ASN kata; t2596 PREP tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM kai; t2532 CONJ kata; t2596 PREP tou' t3588 T-GSM Xristou' t5547 N-GSM aujtou'. t846 P-GSM
27
For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together,
sunhvcqhsan t4863 V-API-3P ga;r t1063 CONJ ejpj t1909 PREP ajlhqeiva? t225 N-GSF ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF povlei t4172 N-DSF tauvth/ t3778 D-DSF ejpi; t1909 PREP to;n t3588 T-ASM a&gion t40 A-ASM pai'dav t3816 N-ASM sou t4675 P-2GS #Ihsou'n, t2424 N-ASM oJ;n t3739 R-ASM e~crisa?, t5548 V-AAI-2S JHrwv/dh? t2264 N-NSM te t5037 PRT kai; t2532 CONJ Povntio? t4194 N-NSM Pila'to? t4091 N-NSM su;n t4862 PREP e~qnesin t1484 N-DPN kai; t2532 CONJ laoi'? t2992 N-DPM #Israhvl, t2474 N-PRI
28
For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done.
poih'sai t4160 V-AAN o&sa t3745 K-APN hJ t3588 T-NSF ceivr t5495 N-NSF sou t4675 P-2GS kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF boulhv t1012 N-NSF ?sou? t4675 P-2GS prowvrisen t4309 V-AAI-3S genevsqai. t1096 V-2ADN
29
And now, Lord, behold* their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word,
kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-APN nu'n, t3568 ADV kuvrie, t2962 N-VSM e~pide t1896 V-2AAM-2S ejpi; t1909 PREP ta;? t3588 T-APF ajpeila;? t547 N-APF aujtw'n, t846 P-GPM kai; t2532 CONJ do;? t1325 V-2AAM-2S toi'? t3588 T-DPM douvloi? t1401 N-DPM sou t4675 P-2GS meta; t3326 PREP parrhsiva? t3954 N-GSF pavsh? t3956 A-GSF lalei'n t2980 V-PAN to;n t3588 T-ASM lovgon t3056 N-ASM sou, t4675 P-2GS
30
By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus.
ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM th;n t3588 T-ASF cei'rav t5495 N-ASF ?sou? t4675 P-2GS ejkteivnein t1614 V-PAN se t4571 P-2AS eij? t1519 PREP i~asin t2392 N-ASF kai; t2532 CONJ shmei'a t4592 N-NPN kai; t2532 CONJ tevrata t5059 N-NPN givnesqai t1096 V-PNN dia; t1223 PREP tou' t3588 T-GSM ojnovmato? t3686 N-GSN tou' t3588 T-GSM aJgivou t40 A-GSM paidov? t3816 N-GSM sou t4675 P-2GS #Ihsou'. t2424 N-GSM
31
And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.
kai; t2532 CONJ dehqevntwn t1189 V-AOP-GPM aujtw'n t846 P-GPM ejsaleuvqh t4531 V-API-3S oJ t3588 T-NSM tovpo? t5117 N-NSM ejn t1722 PREP wJ'/ t3739 R-DSM h\san t2258 V-IXI-3P sunhgmevnoi, t4863 V-RPP-NPM kai; t2532 CONJ ejplhvsqhsan t4130 V-API-3P a&pante? t537 A-NPM tou' t3588 T-GSM aJgivou t40 A-GSN pneuvmato?, t4151 N-GSN kai; t2532 CONJ ejlavloun t2980 V-IAI-3P to;n t3588 T-ASM lovgon t3056 N-ASM tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM meta; t3326 PREP parrhsiva?. t3954 N-GSF
32
And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul: neither* said any of them that ought of the things which he possessed was his own; but they had all things common.
Tou' t3588 T-GSN de; t1161 CONJ plhvqou? t4128 N-GSN tw'n t3588 T-GPN pisteusavntwn t4100 V-AAP-GPM h\n t2258 V-IXI-3S kardiva t2588 N-NSF kai; t2532 CONJ yuch; t5590 N-NSF miva, t3391 N-NSF kai; t2532 CONJ oujde; t3761 ADV eiJ'? t1520 N-NSM ti t5100 X-ASN tw'n t3588 T-GPN uJparcovntwn t5225 V-PAP-GPN aujtw'/ t846 P-DSM e~legen t3004 V-IAI-3S i~dion t2398 A-ASM ei\nai, t1511 V-PXN ajll# t235 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S aujtoi'? t846 P-DPM a&panta t537 A-APN koinav. t2839 A-NPN
33
And with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all.
kai; t2532 CONJ dunavmei t1411 N-DSF megavlh/ t3173 A-NSF ajpedivdoun t591 V-IAI-3P to; t3588 T-ASN martuvrion t3142 N-ASN oiJ t3588 T-NPM ajpovstoloi t652 N-NPM th'? t3588 T-GSF ajnastavsew? t386 N-GSF tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM #Ihsou', t2424 N-GSM cavri? t5485 N-NSF te t5037 PRT megavlh t3173 A-NSF h\n t2258 V-IXI-3S ejpi; t1909 PREP pavnta? t3956 A-APM aujtouv?. t846 P-APM
34
Neither* was there any among them that lacked: for as many as were possessors of lands or houses sold them, and brought the prices of the things that were sold,
oujde; t3761 ADV ga;r t1063 CONJ ejndehv? t1729 A-NSM ti? t5100 X-NSM h\n t2258 V-IXI-3S ejn t1722 PREP aujtoi'?: t846 P-DPM o&soi t3745 K-NPM ga;r t1063 CONJ kthvtore? t2935 N-NPM cwrivwn t5564 N-GPN h^ t2228 PRT oijkiw'n t3614 N-GPF uJph'rcon, t5225 V-IAI-3P pwlou'nte? t4453 V-PAP-NPM e~feron t5342 V-IAI-3P ta;? t3588 T-APF tima;? t5092 N-APF tw'n t3588 T-GPM pipraskomevnwn t4097 V-PPP-GPM
35
And laid them down at the apostles' feet: and distribution was made unto every man according as he had need*.
kai; t2532 CONJ ejtivqoun t5087 V-IAI-3P para; t3844 PREP tou;? t3588 T-APM povda? t4228 N-APM tw'n t3588 T-GPM ajpostovlwn: t652 N-GPM diedivdeto t1239 V-IPI-3S de; t1161 CONJ eJkavstw/ t1538 A-DSM kaqovti t2530 ADV a~n t302 PRT ti? t5100 X-NSM creivan t5532 N-ASF ei\cen. t2192 V-IAI-3S
36
And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas,* (which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and of the country of Cyprus,
jIwsh;f t2501 N-PRI de; t1161 CONJ oJ t3739 R-NSN ejpiklhqei;? t1941 V-APP-NSM Barnaba'? t921 N-NSM ajpo; t575 PREP tw'n t3588 T-GPM ajpostovlwn, t652 N-GPM o& t3739 R-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S meqermhneuovmenon t3177 V-PPP-NSN uiJo;? t5207 N-NSM paraklhvsew?, t3874 N-GSF Leuivth?, t3019 N-NSM Kuvprio? t2953 N-NSM tw'/ t3588 T-DSN gevnei, t1085 N-DSN
37
Having* land, sold it, and brought the money, and laid it at the apostles' feet.
uJpavrconto? t5225 V-PAP-GSM aujtw'/ t846 P-DSM ajgrou' t68 N-GSM pwlhvsa? t4453 V-AAP-NSM h~negken t5342 V-AAI-3S to; t3588 T-ASN crh'ma t5536 N-ASN kai; t2532 CONJ e~qhken t5087 V-AAI-3S pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM povda? t4228 N-APM tw'n t3588 T-GPM ajpostovlwn. t652 N-GPM