1
But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,
jAnh;r t435 N-NSM dev t1161 CONJ ti? t5100 X-NSM JAnaniva? t367 N-NSM ojnovmati t3686 N-DSN su;n t4862 PREP Sapfivrh/ t4551 N-DSF th'/ t3588 T-DSF gunaiki; t1135 N-DSF aujtou' t846 P-GSM ejpwvlhsen t4453 V-AAI-3S kth'ma t2933 N-ASN
2
And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet.
kai; t2532 CONJ ejnosfivsato t3557 V-AMI-3S ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF timh'?, t5092 N-GSF suneiduivh? t4894 V-RAP-GSF kai; t2532 CONJ th'? t3588 T-GSF gunaikov?, t1135 N-GSF kai; t2532 CONJ ejnevgka? t5342 V-AAP-NSM mevro? t3313 N-ASN ti t5100 X-ASN para; t3844 PREP tou;? t3588 T-APM povda? t4228 N-APM tw'n t3588 T-GPM ajpostovlwn t652 N-GPM e~qhken. t5087 V-AAI-3S
3
But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of the price of the land?
ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM Pevtro?, t4074 N-NSM JAnaniva, t367 N-VSM dia; t1223 PREP tiv t5101 I-ASN ejplhvrwsen t4137 V-AAI-3S oJ t3588 T-NSM Satana'? t4567 N-NSM th;n t3588 T-ASF kardivan t2588 N-ASF sou t4675 P-2GS yeuvsasqaiv t5574 V-ADN se t4571 P-2AS to; t3588 T-ASN pneu'ma t4151 N-ASN to; t3588 T-ASN a&gion t39 A-ASN kai; t2532 CONJ nosfivsasqai t3557 V-AMN ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF timh'? t5092 N-GSF tou' t3588 T-GSN cwrivou; t5564 N-GSN
4
Whiles it remained, was it not thine own*? and after it was sold, was it not in thine own power? why hast thou conceived this thing in thine heart? thou hast not lied unto men, but unto God.
oujci; t3780 PRT mevnon t3306 V-PAP-NSN soi; t4671 P-2DS e~menen t3306 V-IAI-3S kai; t2532 CONJ praqe;n t4097 V-APP-NSN ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF sh'/ t4674 S-2DSF ejxousiva/ uJph'rcen; t5225 V-IAI-3S tiv t5101 I-ASN o&ti t3754 CONJ e~qou t5087 V-2AMI-2S ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF kardiva/ t2588 N-DSF sou t4675 P-2GS to; t3588 T-ASN pra'gma t4229 N-ASN tou'to; t5124 D-ASN oujk t3756 PRT ejyeuvsw t5574 V-ADI-2S ajnqrwvpoi? t444 N-DPM ajlla; t235 CONJ tw'/ t3588 T-DSM qew'/. t2316 N-DSM
5
And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard these things.
ajkouvwn t191 V-PAP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM JAnaniva? t367 N-NSM tou;? t3588 T-APM lovgou? t3056 N-APM touvtou? t5128 D-APM pesw;n t4098 V-2AAP-NSM ejxevyuxen: kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S fovbo? t5401 N-NSM mevga? t3173 A-NSM ejpi; t1909 PREP pavnta? t3956 A-APM tou;? t3588 T-APM ajkouvonta?. t191 V-PAP-APM
6
And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him.
ajnastavnte? t450 V-2AAP-NPM de; t1161 CONJ oiJ t3588 T-NPM newvteroi t3501 A-NPM sunevsteilan t4958 V-AAI-3P aujto;n t846 P-ASM kai; t2532 CONJ ejxenevgkante? e~qayan. t2290 V-AAI-3P
7
And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in.
jEgevneto t1096 V-2ADI-3S de; t1161 CONJ wJ? t5613 ADV wJrw'n t5610 N-GPF triw'n t5140 N-GPF diavsthma t1292 N-NSN kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF gunh; t1135 N-NSF aujtou' t846 P-GSM mh; t3361 PRT eijdui'a t1492 V-RAP-NSF to; t3588 T-ASN gegono;? t1096 V-2RAP-ASN eijsh'lqen. t1525 V-2AAI-3S
8
And Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much.
ajpekrivqh t611 V-ADI-3S de; t1161 CONJ pro;? t4314 PREP aujth;n t846 P-ASF Pevtro?, t4074 N-NSM Eijpev t2036 V-2AAM-2S moi, t3427 P-1DS eij t1487 COND tosouvtou t5118 D-GSN to; t3588 T-ASN cwrivon t5564 N-ASN ajpevdosqe; t591 V-2AMI-2P hJ t3588 T-NSF de; t1161 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Naiv, t3483 PRT tosouvtou. t5118 D-GSN
9
Then Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of them which have buried thy husband are at the door, and shall carry thee out.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ Pevtro? t4074 N-NSM pro;? t4314 PREP aujthvn, t846 P-ASF Tiv t5101 I-NSN o&ti t3754 CONJ sunefwnhvqh t4856 V-API-3S uJmi'n t5213 P-2DP peiravsai t3985 V-AAN to; t3588 T-ASN pneu'ma t4151 N-ASN kurivou; t2962 N-GSM ijdou; t2400 V-2AAM-2S oiJ t3588 T-NPM povde? t4228 N-NPM tw'n t3588 T-GPM qayavntwn t2290 V-AAP-GPM to;n t3588 T-ASM a~ndra t435 N-ASM sou t4675 P-2GS ejpi; t1909 PREP th'/ t3588 T-DSF quvra/ t2374 N-DSF kai; t2532 CONJ ejxoivsousivn se. t4571 P-2AS
10
Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her dead, and, carrying her forth, buried her by her husband.
e~pesen t4098 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ paracrh'ma t3916 ADV pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM povda? t4228 N-APM aujtou' t846 P-GSM kai; t2532 CONJ ejxevyuxen: eijselqovnte? t1525 V-2AAP-NPM de; t1161 CONJ oiJ t3588 T-NPM neanivskoi t3495 N-NPM euJ'ron t2147 V-2AAI-3P aujth;n t846 P-ASF nekravn, t3498 A-ASF kai; t2532 CONJ ejxenevgkante? e~qayan t2290 V-AAI-3P pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM a~ndra t435 N-ASM aujth'?. t846 P-GSF
11
And great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things.
kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S fovbo? t5401 N-NSM mevga? t3173 A-NSM ejfj t1909 PREP o&lhn t3650 A-ASF th;n t3588 T-ASF ejkklhsivan t1577 N-ASF kai; t2532 CONJ ejpi; t1909 PREP pavnta? t3956 A-APM tou;? t3588 T-APM ajkouvonta? t191 V-PAP-APM tau'ta. t5023 D-APN
12
And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people;* (and they were all with one accord in Solomon's porch.
Dia; t1223 PREP de; t1161 CONJ tw'n t3588 T-GPM ceirw'n t5495 N-GPF tw'n t3588 T-GPM ajpostovlwn t652 N-GPM ejgivneto t1096 V-INI-3S shmei'a t4592 N-NPN kai; t2532 CONJ tevrata t5059 N-NPN polla; t4183 A-NPN ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM law'/: t2992 N-DSM kai; t2532 CONJ h\san t2258 V-IXI-3P oJmoqumado;n t3661 ADV a&pante? t537 A-NPM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF Stoa'/ t4745 N-DSF Solomw'nto?. t4672 N-GSM
13
And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them.
tw'n t3588 T-GPM de; t1161 CONJ loipw'n t3062 A-GPM oujdei;? t3762 A-NSF ejtovlma t5111 V-IAI-3S kolla'sqai t2853 V-PPN aujtoi'?, t846 P-DPM ajll# t235 CONJ ejmegavlunen t3170 V-IAI-3S aujtou;? t846 P-APM oJ t3588 T-NSM laov?: t2992 N-NSM
14
And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.)
ma'llon t3123 ADV de; t1161 CONJ prosetivqento t4369 V-IPI-3P pisteuvonte? t4100 V-PAP-NPM tw'/ t3588 T-DSM kurivw/ t2962 N-DSM plhvqh t4128 N-NPN ajndrw'n t435 N-GPM te t5037 PRT kai; t2532 CONJ gunaikw'n, t1135 N-GPF
15
Insomuch that they brought forth the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that at the least the shadow of Peter passing by might overshadow some of them.
w&ste t5620 CONJ kai; t2532 CONJ eij? t1519 PREP ta;? t3588 T-APF plateiva? t4113 N-APF ejkfevrein t1627 V-PAN tou;? t3588 T-APM ajsqenei'? t772 A-APM kai; t2532 CONJ tiqevnai t5087 V-PAN ejpi; t1909 PREP klinarivwn t2825 N-GPN kai; t2532 CONJ krabavttwn, t2895 N-GPM i&na t2443 CONJ ejrcomevnou t2064 V-PNP-GSM Pevtrou t4074 N-GSM ka^n t2579 COND hJ t3588 T-NSF skia; t4639 N-NSF ejpiskiavsh/ tini; t5100 X-DSM aujtw'n. t846 P-GPM
16
There came also a multitude out of the cities round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.
sunhvrceto t4905 V-INI-3S de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ to; t3588 T-NSN plh'qo? t4128 N-NSN tw'n t3588 T-GPF pevrix povlewn t4172 N-GPF rousalhvm, t2419 N-PRI fevronte? t5342 V-PAP-NPM ajsqenei'? t772 A-APM kai; t2532 CONJ ojcloumevnou? t3791 V-PPP-APM uJpo; t5259 PREP pneumavtwn t4151 N-GPN ajkaqavrtwn, t169 A-GPN oi&tine? t3748 R-NPM ejqerapeuvonto t2323 V-IPI-3P a&pante?. t537 A-NPM
17
Then the high priest rose up, and all they that were with him,* (which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation,
jAnasta;? t450 V-2AAP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM ajrciereu;? t749 N-NSM kai; t2532 CONJ pavnte? t3956 A-NPM oiJ t3588 T-NPM su;n t4862 PREP aujtw'/, t846 P-DSM hJ t3588 T-NSF ou\sa t5607 V-PXP-NSF ai&resi? t139 N-NSF tw'n t3588 T-GPM Saddoukaivwn, t4523 N-GPM ejplhvsqhsan t4130 V-API-3P zhvlou t2205 N-GSM
18
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.
kai; t2532 CONJ ejpevbalon t1911 V-2AAI-3P ta;? t3588 T-APF cei'ra? t5495 N-APF ejpi; t1909 PREP tou;? t3588 T-APM ajpostovlou? t652 N-APM kai; t2532 CONJ e~qento t5087 V-2AMI-3P aujtou;? t846 P-APM ejn t1722 PREP thrhvsei t5084 N-DSF dhmosiva/. t1219 A-DSF
19
But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said,
a~ggelo? t32 N-NSM de; t1161 CONJ kurivou t2962 N-GSM dia; t1223 PREP nukto;? t3571 N-GSF ajnoivxa? ta;? t3588 T-APF quvra? t2374 N-APF th'? t3588 T-GSF fulakh'? t5438 N-GSF ejxagagwvn te t5037 PRT aujtou;? t846 P-APM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S
20
Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life.
Poreuvesqe t4198 V-PNM-2P kai; t2532 CONJ staqevnte? t2476 V-APP-NPM lalei'te t2980 V-PAM-2P ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM iJerw'/ t2411 N-DSN tw'/ t3588 T-DSM law'/ t2992 N-DSM pavnta t3956 A-APN ta; t3588 T-APN rJhvmata t4487 N-APN th'? t3588 T-GSF zwh'? t2222 N-GSF tauvth?. t3778 D-GSF
21
And when they heard that, they entered into the temple early in the morning*, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought.
ajkouvsante? t191 V-AAP-NPM de; t1161 CONJ eijsh'lqon t1525 V-2AAI-3P uJpo; t5259 PREP to;n t3588 T-ASM o~rqron t3722 N-ASM eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN iJero;n t2411 N-ASN kai; t2532 CONJ ejdivdaskon. t1321 V-IAI-3P Paragenovmeno? t3854 V-2ADP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM ajrciereu;? t749 N-NSM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM su;n t4862 PREP aujtw'/ t846 P-DSM sunekavlesan t4779 V-AAI-3P to; t3588 T-ASN sunevdrion t4892 N-ASN kai; t2532 CONJ pa'san t3956 A-ASF th;n t3588 T-ASF gerousivan t1087 N-ASF tw'n t3588 T-GPM uiJw'n t5207 N-GPM #Israhvl, t2474 N-PRI kai; t2532 CONJ ajpevsteilan t649 V-AAI-3P eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN desmwthvrion t1201 N-ASN ajcqh'nai t71 V-APN aujtouv?. t846 P-APM
22
But when the officers came, and found them not in the prison, they returned, and told,
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ paragenovmenoi t3854 V-2ADP-NPM uJphrevtai t5257 N-NPM oujc t3756 PRT euJ'ron t2147 V-2AAI-3P aujtou;? t846 P-APM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF fulakh'/, t5438 N-DSF ajnastrevyante? t390 V-AAP-NPM de; t1161 CONJ ajphvggeilan t518 V-AAI-3P
23
Saying*, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within.
levgonte? t3004 V-PAP-NPM o&ti t3754 CONJ To; t3588 T-ASN desmwthvrion t1201 N-ASN eu&romen t2147 V-2AAI-1P kekleismevnon t2808 V-RPP-ASN ejn t1722 PREP pavsh/ t3956 A-DSF ajsfaleiva/ t803 N-DSF kai; t2532 CONJ tou;? t3588 T-APM fuvlaka? t5441 N-APM eJstw'ta? t2476 V-RAP-APM ejpi; t1909 PREP tw'n t3588 T-GPF qurw'n, t2374 N-GPF ajnoivxante? de; t1161 CONJ e~sw, t2080 ADV oujdevna t3762 A-ASM eu&romen. t2147 V-2AAI-1P
24
Now when the high priest and the captain of the temple and the chief priests heard these things, they doubted of them whereunto* this would grow.
wJ? t5613 ADV de; t1161 CONJ h~kousan t191 V-AAI-3P tou;? t3588 T-APM lovgou? t3056 N-APM touvtou? t5128 D-APM o& t3588 T-NSM te t5037 PRT strathgo;? t4755 N-NSM tou' t3588 T-GSN iJerou' t2411 N-GSN kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM ajrcierei'?, t749 N-NPM dihpovroun t1280 V-IAI-3P peri; t4012 PREP aujtw'n t846 P-GPM tiv t5101 I-NSN a^n t302 PRT gevnoito t1096 V-2ADO-3S tou'to. t5124 D-NSN
25
Then came one and told them, saying*, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people.
paragenovmeno? t3854 V-2ADP-NSM dev t1161 CONJ ti? t5100 X-NSM ajphvggeilen t518 V-AAI-3S aujtoi'? t846 P-DPM o&ti t3754 CONJ #Idou; t2400 V-2AAM-2S oiJ t3588 T-NPM a~ndre? t435 N-NPM ouJ;? t3739 R-APM e~qesqe t5087 V-2AMI-2P ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF fulakh'/ t5438 N-DSF eijsi;n t1526 V-PXI-3P ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN iJerw'/ t2411 N-DSN eJstw'te? t2476 V-RAP-NPM kai; t2532 CONJ didavskonte? t1321 V-PAP-NPM to;n t3588 T-ASM laovn. t2992 N-ASM
26
Then went the captain with the officers, and brought them without* violence: for they feared the people, lest they should have been stoned.
tovte t5119 ADV ajpelqw;n t565 V-2AAP-NSM oJ t3588 T-NSM strathgo;? t4755 N-NSM su;n t4862 PREP toi'? t3588 T-DPM uJphrevtai? t5257 N-DPM h\gen t71 V-2AAI-3S aujtouv?, t846 P-APM ouj t3756 PRT meta; t3326 PREP biva?, t970 N-GSF ejfobou'nto t5399 V-INI-3P ga;r t1063 CONJ to;n t3588 T-ASM laovn, t2992 N-ASM mh; t3361 PRT liqasqw'sin. t3034 V-APS-3P
27
And when they had brought them, they set them before the council: and the high priest asked them,
jAgagovnte? t71 V-2AAP-NPM de; t1161 CONJ aujtou;? t846 P-APM e~sthsan t2476 V-2AAI-3P ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN sunedrivw/. t4892 N-DSN kai; t2532 CONJ ejphrwvthsen t1905 V-AAI-3S aujtou;? t846 P-APM oJ t3588 T-NSM ajrciereu;? t749 N-NSM
28
Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.
levgwn, t3004 V-PAP-NSM ?*jou? t3756 PRT paraggeliva/ t3852 N-DSF parhggeivlamen t3853 V-AAI-1P uJmi'n t5213 P-2DP mh; t3361 PRT didavskein t1321 V-PAN ejpi; t1909 PREP tw'/ t3588 T-DSN ojnovmati t3686 N-DSN touvtw/; t5129 D-DSN kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S peplhrwvkate t4137 V-RAI-2P th;n t3588 T-ASF rousalh;m t2419 N-PRI th'? t3588 T-GSF didach'? t1322 N-GSF uJmw'n, t5216 P-2GP kai; t2532 CONJ bouvlesqe t1014 V-PNI-2P ejpagagei'n t1863 V-2AAN ejfj t1909 PREP hJma'? t2248 P-1AP to; t3588 T-ASN aiJ'ma t129 N-ASN tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM touvtou. t5127 D-GSM
29
Then Peter and the other apostles answered and said, We ought to obey God rather than men.
ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM de; t1161 CONJ Pevtro? t4074 N-NSM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM ajpovstoloi t652 N-NPM ei\pan, t3004 V-2AAI-3P Peiqarcei'n t3980 V-PAN dei' t1163 V-PQI-3S qew'/ t2316 N-DSM ma'llon t3123 ADV h^ t2228 PRT ajnqrwvpoi?. t444 N-DPM
30
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree.
oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM tw'n t3588 T-GPM patevrwn t3962 N-GPM hJmw'n t2257 P-1GP h~geiren t1453 V-AAI-3S #Ihsou'n, t2424 N-ASM oJ;n t3739 R-ASM uJmei'? t5210 P-2NP dieceirivsasqe t1315 V-AMI-2P kremavsante? t2910 V-AAP-NPM ejpi; t1909 PREP xuvlou:
31
Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.
tou'ton t5126 D-ASM oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM ajrchgo;n t747 N-ASM kai; t2532 CONJ swth'ra t4990 N-ASM u&ywsen t5312 V-AAI-3S th'/ t3588 T-DSF dexia'/ aujtou', t846 P-GSM ?tou'? t3588 T-GSM dou'nai t1325 V-2AAN metavnoian t3341 N-ASF tw'/ t3588 T-DSM #Israh;l t2474 N-PRI kai; t2532 CONJ a~fesin t859 N-ASF aJmartiw'n. t266 N-GPF
32
And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him.
kai; t2532 CONJ hJmei'? t2249 P-1NP ejsmen t2070 V-PXI-1P mavrture? t3144 N-NPM tw'n t3588 T-GPN rJhmavtwn t4487 N-GPN touvtwn, t5130 D-GPN kai; t2532 CONJ to; t3588 T-ASN pneu'ma t4151 N-ASN to; t3588 T-ASN a&gion t40 A-ASN oJ; t3588 T-NSM e~dwken t1325 V-AAI-3S oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM toi'? t3588 T-DPM peiqarcou'sin t3980 V-PAP-DPM aujtw'/. t846 P-DSM
33
When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them.
OiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ajkouvsante? t191 V-AAP-NPM dieprivonto t1282 V-IPI-3P kai; t2532 CONJ ejbouvlonto t1014 V-INI-3P ajnelei'n t337 V-2AAN aujtouv?. t846 P-APM
34
Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space;
ajnasta;? t450 V-2AAP-NSM dev t1161 CONJ ti? t5100 X-NSM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM sunedrivw/ t4892 N-DSN Farisai'o? t5330 N-NSM ojnovmati t3686 N-DSN Gamalihvl, t1059 N-PRI nomodidavskalo? t3547 N-NSM tivmio? t5093 A-NSM panti; t3956 A-DSM tw'/ t3588 T-DSM law'/, t2992 N-DSM ejkevleusen t2753 V-AAI-3S e~xw t2192 V-PAI-1S bracu; t1024 A-ASN tou;? t3588 T-APM ajnqrwvpou? t444 N-APM poih'sai, t4160 V-AAN
35
And said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men.
ei\pevn t2036 V-2AAI-3S te t5037 PRT pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM ~andre? t435 N-VPM #Israhli'tai, t2475 N-VPM prosevcete t4337 V-PAM-2P eJautoi'? t1438 F-3DPM ejpi; t1909 PREP toi'? t3588 T-DPM ajnqrwvpoi? t444 N-DPM touvtoi? t5125 D-DPM tiv t5101 I-ASN mevllete t3195 V-PAI-2P pravssein. t4238 V-PAN
36
For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought.
pro; t4253 PREP ga;r t1063 CONJ touvtwn t5130 D-GPF tw'n t3588 T-GPF hJmerw'n t2250 N-GPF ajnevsth t450 V-2AAI-3S Qeuda'?, t2333 N-NSM levgwn t3004 V-PAP-NSM ei\naiv t1511 V-PXN tina t5100 X-ASM eJautovn, t1438 F-3ASM wJ'/ t3739 R-DSM proseklivqh t4347 V-API-3S ajndrw'n t435 N-GPM ajriqmo;? t706 N-NSM wJ? t5613 ADV tetrakosivwn: t5071 N-GPN oJ;? t3739 R-NSM ajnh/revqh, t337 V-API-3S kai; t2532 CONJ pavnte? t3956 A-NPM o&soi t3745 K-NPM ejpeivqonto t3982 V-IPI-3P aujtw'/ t846 P-DSM dieluvqhsan t1262 V-API-3P kai; t2532 CONJ ejgevnonto t1096 V-2ADI-3P eij? t1519 PREP oujdevn. t3762 A-ASN
37
After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed.
meta; t3326 PREP tou'ton t5126 D-ASM ajnevsth t450 V-2AAI-3S #Iouvda? t2455 N-NSM oJ t3588 T-NSM Galilai'o? t1057 N-NSM ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF hJmevrai? t2250 N-DPF th'? t3588 T-GSF ajpografh'? t582 N-GSF kai; t2532 CONJ ajpevsthsen t868 V-AAI-3S lao;n t2992 N-ASM ojpivsw t3694 ADV aujtou': t846 P-GSM kajkei'no? t2548 D-NSM ajpwvleto, t622 V-2AMI-3S kai; t2532 CONJ pavnte? t3956 A-NPM o&soi t3745 K-NPM ejpeivqonto t3982 V-IPI-3P aujtw'/ t846 P-DSM dieskorpivsqhsan. t1287 V-API-3P
38
And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:
kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-APN nu'n t3568 ADV levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n, t5213 P-2DP ajpovsthte t868 V-2AAM-2P ajpo; t575 PREP tw'n t3588 T-GPM ajnqrwvpwn t444 N-GPM touvtwn t5130 D-GPM kai; t2532 CONJ a~fete t863 V-2AAM-2P aujtouv?: t846 P-APM o&ti t3754 CONJ eja;n t1437 COND h\/ t2228 PRT ejx ajnqrwvpwn t444 N-GPM hJ t2228 PRT boulh; t1012 N-NSF au&th t3778 D-NSF h^ t2228 PRT to; t3588 T-NSN e~rgon t2041 N-NSN tou'to, t5124 D-NSN kataluqhvsetai: t2647 V-FPI-3S
39
But if it be of God, ye cannot* overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God.
eij t1487 COND de; t1161 CONJ ejk t1537 PREP qeou' t2316 N-GSM ejstin, t2076 V-PXI-3S ouj t3756 PRT dunhvsesqe t1410 V-FDI-2P katalu'sai t2647 V-AAN aujtouv? t846 P-APM mhvpote t3379 ADV kai; t2532 CONJ qeomavcoi t2314 A-NPM euJreqh'te. t2147 V-APS-2P ejpeivsqhsan de; t1161 CONJ aujtw'/, t846 P-DSM
40
And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go.
kai; t2532 CONJ proskalesavmenoi t4341 V-ADP-NPM tou;? t3588 T-APM ajpostovlou? t652 N-APM deivrante? t1194 V-AAP-NPM parhvggeilan t3853 V-AAI-3P mh; t3361 PRT lalei'n t2980 V-PAN ejpi; t1909 PREP tw'/ t3588 T-DSN ojnovmati t3686 N-DSN tou' t3588 T-GSM #Ihsou' t2424 N-GSM kai; t2532 CONJ ajpevlusan. t630 V-AAI-3P
41
And they departed* from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.
OiJ t3588 T-NPM me;n t3303 PRT ou\n t3767 CONJ ejporeuvonto t4198 V-INI-3P caivronte? t5463 V-PAP-NPM ajpo; t575 PREP proswvpou t4383 N-GSN tou' t3588 T-GSN sunedrivou t4892 N-GSN o&ti t3754 CONJ kathxiwvqhsan uJpe;r t5228 PREP tou' t3588 T-GSN ojnovmato? t3686 N-GSN ajtimasqh'nai: t818 V-APN
42
And daily* in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.
pa'savn t3956 A-ASF te t5037 PRT hJmevran t2250 N-ASF ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN iJerw'/ t2411 N-DSN kai; t2532 CONJ katj t2596 PREP oi\kon t3624 N-ASM oujk t3756 PRT ejpauvonto t3973 V-IMI-3P didavskonte? t1321 V-PAP-NPM kai; t2532 CONJ eujaggelizovmenoi t2097 V-PMP-NPM to;n t3588 T-ASM Xristovn, t5547 N-ASM #Ihsou'n. t2424 N-ASM