2
And he
said unto them, I am an
hundred and
twenty years old this
day; I
can no more go
out and come
in: also the
LORD hath
said unto me, Thou shalt not go
over this
Jordan.
yik{n'a h'n'v ~yir.f,[.w h'aem -n,B ~,hel]a r,ma{Y;w ? h'why;w aw{b'l.w taec'l dw{[ l;k.Wa -a{l ~w{Y;h ? h,Z;h !eD.r;Y;h -t,a r{b][;t a{l y;lea r;m'a
3
The
LORD thy
God, he will go
over before thee, and he will
destroy these
nations from
before thee, and thou shalt
possess them: and
Joshua, he shall go
over before thee, as the
LORD hath
said.
dyim.v;y -a.Wh '$y,n'p.l reb{[ a.Wh '$y,h{l/a h'wh.y ? ;[Uvw{h.y ~'T.viryiw '$y,n'p.Lim h,Lea'h ~Iyw{G;h -t,a ? h'wh.y r,BiD r,v]a;K '$y,n'p.l reb{[ a.Wh
4
And the
LORD shall
do unto them as he
did to
Sihon and to
Og, kings of the
Amorites, and unto the
land of them, whom he
destroyed.
gw{[.l.W !w{xyis.l h'f'[ r,v]a;K ~,h'l h'wh.y h'f'[.w ? ~'t{a dyim.vih r,v]a ~'c.r;a.l.W yir{m/a'h yek.l;m
5
And the
LORD shall give them
up before your
face, that ye may
do unto them according unto all the
commandments which I have
commanded you.
h'w.ciM;h -l'k.K ~,h'l ~,tyif][;w ~,kyen.pil h'wh.y ~'n't.n.W ? ~,k.t,a yityi.Wic r,v]a
6
Be
strong and of a good
courage,
fear not, nor be
afraid of
them: for the
LORD thy
God, he it is that doth
go with thee; he will not
fail thee, nor
forsake thee.
.Wc.r;[;T -l;a.w .Wa.ryiT -l;a .Wc.mia.w .Wq.zix ? .$'Mi[ .$el{h;h a.Wh '$y,h{l/a h'wh.y yiK ~,hyen.Pim ? 'K,b.z;[;y a{l.w '$.P.r;y a{l
7
And
Moses called unto
Joshua, and
said unto him in the
sight of all
Israel, Be
strong and of a good
courage: for thou must
go with this
people unto the
land which the
LORD hath
sworn unto their
fathers to
give them; and thou shalt cause them to
inherit it.
yenye[.l wy'lea r,ma{Y;w ;[Uvw{hyil h,v{m a'r.qiY;w ? aw{b'T h'T;a yiK #'m/a,w q;z]x ]lea'r.fIy -l'k ? h'wh.y [;B.vin r,v]a #,r'a'h -l,a h,Z;h ~'['h -t,a ? ~'tw{a h'N,lyix.n;T h'T;a.w ~,h'l tet'l ~'t{b]a;l
8
And the
LORD, he it is that doth
go before thee; he will be with thee, he will not
fail thee, neither
forsake thee:
fear not, neither be
dismayed.
.$'Mi[ h,y.hIy a.Wh '$y,n'p.l .$el{h;h a.Wh h'why;w ? t'xet a{l.w a'ryit a{l 'K,b.z;[;y a{l.w '$.P.r;y a{l
9
And
Moses wrote this
law, and
delivered it unto the
priests the
sons of
Levi, which
bare the
ark of the
covenant of the
LORD, and unto all the
elders of
Israel.
H'n.TiY;w ta{Z;h h'rw{T;h -t,a h,v{m b{T.kiY;w ? !w{r]a -t,a ~yia.f{N;h yiwel yen.B ~yin]h{K;h -l,a ? lea'r.fIy yen.qiz -l'K -l,a.w h'wh.y tyir.B
10
And
Moses commanded them,
saying, At the
end of every
seven years, in the
solemnity of the
year of
release, in the
feast of
tabernacles,
~yin'v [;b,v #eQim r{mael ~'tw{a h,v{m w;c.y;w ? tw{KUS;h g;x.B h'Jim.V;h t;n.v de[{m.B
11
When all
Israel is
come to
appear before the
LORD thy
God in the
place which he shall
choose, thou shalt
read this
law before all
Israel in their
hearing.
h'wh.y yen.P -t,a tw{a'rel lea'r.fIy -l'k aw{b.B ? h'rw{T;h -t,a a'r.qiT r'x.bIy r,v]a ~w{q'M;B '$y,h{l/a ? ~,hyen.z'a.B lea'r.fIy -l'K d,g,n ta{Z;h
12
Gather the
people together,
men, and
women, and
children, and thy
stranger that is within thy
gates, that they may
hear, and that they may
learn, and
fear the
LORD your
God, and
observe to
do all the
words of this
law:
@;J;h.w ~yiv'N;h.w ~yiv'n]a'h ~'['h -t,a leh.q;h ? !;[;m.l.W .W[.m.vIy !;[;m.l '$y,r'[.viB r,v]a '$.reg.w ? ].Wr.m'v.w ~,kyeh{l/a h'wh.y -t,a .Wa.r'y.w .Wd.m.lIy ? ta{Z;h h'rw{T;h yer.biD -l'K -t,a tw{f][;l