1
Then the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh, and tell him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.
h{[.r;Pt06547 -l,a a{B h,v{mt04872 -l,a h'wh.yt03068 r,ma{Y;wt0559 ? ~yir.bi['ht05680 yeh{l/a h'wh.yt03068 r;m'at0559 -h{K wy'lea 'T.r;Bid.wt01696 ? yinUd.b;[;y.wt05647 yiM;[ -t,a x;L;vt07971
2
For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,
qyiz]x;m '$.dw{[.w ;xeL;v.lt07971 h'T;a !ea'm -mia yiK ? ~'B
3
Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which is in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep: there shall be a very grievous murrain.
h,d'F;Bt07704 r,v]a '$.n.qim.Bt04735 h'yw{h h'wh.y -d;yt03027 heNih ? !a{C;b.W r'q'B;Bt01241 ~yiL;m.G;Bt01581 ~yir{m]x;B ~yis.WS;Bt05483 ? d{a.mt03966 deb'Kt03515 r,b,Dt01698
4
And the LORD shall sever between the cattle of Israel and the cattle of Egypt: and there shall nothing die of all that is the children's of Israel.
!yeb.W lea'r.fIyt03478 hen.qimt04735 !yeB h'wh.yt03068 h'l.pih.wt06395 ? lea'r.fIyt03478 yen.bil -l'Kim t.Wm'yt04191 a{l.w ~Iy'r.cimt04714 hen.qimt04735 ? r'b'Dt01697
5
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land.
h'wh.yt03068 h,f][;yt06213 r'x'mt04279 r{maelt0559 de[w{mt04150 h'wh.yt03068 ~,f'Y;w ? #,r'a'Bt0776 h,Z;h r'b'D;ht01697
6
And the LORD did that thing on the morrow, and all the cattle of Egypt died: but of the cattle of the children of Israel died not one.
t'm'Y;w t'r\x'Mimt04283 h,Z;h r'b'D;ht01697 -t,a h'wh.yt03068 f;[;Y;w ? lea'r.fIyt03478 -yen.b hen.qiMim.Wt04735 ~Iy'r.cimt04714 hen.qimt04735 l{K ? d'x,at0259 tem -a{l
7
And Pharaoh sent, and, behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
hen.qiMimt03478 temt04735 -a{l heNih.w h{[.r;P x;l.viY;wt06547 t07971 ? ~'['ht05971 -t,a x;Livt07971 a{l.w h{[.r;Pt06547 belt03820 d;B.kiY;wt03513 d'x,at0259 -d;[ lea'r.fIy
8
And the LORD said unto Moses and unto Aaron, Take to you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses sprinkle it toward the heaven in the sight of Pharaoh.
.Wx.q !{r]h;at0175 -l,a.w h,v{mt04872 -l,a h'wh.yt03068 r,ma{Y;wt0559 ? h,v{mt04872 w{q'r.z.Wt02236 !'v.biKt03536 ;xyiPt06368 ~,kyen.p'x a{l.mt04393 ~,k'l ? h{[.r;pt06547 yenye[.l h'm.y;m'V;h
9
And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt.
h'y'h.w ~Iy'r.cimt04714 #,r,at0776 -l'K l;[ q'b'a.lt080 h'y'h.w ? t{[UB.[;b]at076 ;xer{Pt06524 !yix.vilt07822 h'meh.B;ht0929 -l;[.w ~'d'a'ht0120 -l;[ ? ~Iy'r.cimt04714 #,r,at0776 -l'k.B
10
And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast.
yen.pilt06440 .Wd.m;[;Y;wt05975 !'v.biK;ht03536 ;xyiPt06368 -t,a .Wx.qiY;wt03947 ? yih.y;w h'm.y'm'V;h h,v{mt04872 w{t{a q{r.ziY;wt02236 h{[.r;pt06547 ? h'meh.B;b.Wt0929 ~'d'a'Bt0120 ;xer{Pt06524 t{[UB.[;b]at076 !yix.vt07822
11
And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boil was upon the magicians, and upon all the Egyptians.
h,v{mt04872 yen.pilt06440 d{m][;lt05975 ~yiMUj.r;x;h .Wl.k'yt03201 -a{l.w ? ~iMUj.r]x;B !yix.V;ht07822 h'y'h -yiK !yix.V;ht07822 yen.Pim ? ~Iy'r.cimt04714 -l'k.b.W
12
And the LORD hardened the heart of Pharaoh, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken unto Moses.
[;m'vt08085 a{l.w h{[.r;Pt06547 belt03820 -t,a h'wh.yt03068 qeZ;x.y;wt02388 ? h,v{mt04872 -l,a h'wh.yt03068 r,BiDt01696 r,v]a;K ~,hel]a
13
And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.
beC;y.tih.wt03320 r,q{B;Bt01242 ~eK.v;ht07925 h,v{mt04872 -l,a h'wh.yt03068 r,ma{Y;wt0559 ? h'wh.yt03068 r;m'at0559 -h{K wy'lea 'T.r;m'a.wt0559 h{[.r;pt06547 yen.pilt06440 ? yinUd.b;[;y.wt05647 yiM;[ -t,a x;L;vt07971 ~yir.bi['ht05680 yeh{l/a
14
For I will at this time send all my plagues upon thine heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
y;t{peG;mt04046 -l'K -t,a ;xel{vt07971 yin]a ta{Z;h ~;[;P;Bt06471 yiK ? [;deT r.Wb][;B '$,M;[.b.W '$y,d'b][;b.W '$.Bilt03820 -l,a ? #,r'a'ht0776 -l'k.B yin{m'K !yea yiK
15
For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.
'$.M;[ -t,a.w '$.tw{a .$;a'w yid'yt03027 -t,a yiT.x;l'vt07971 h'T;[ yiK ? #,r'a'ht0776 -nim dex'KiT;wt03582 r,b'D;Bt01698
16
And in very deed for this cause have I raised thee up, for to shew in thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.
'$.t{a.r;ht07200 r.Wb][;Bt05668 '$yiT.d;m/[,ht05975 ta{z r.Wb][;B ~'l.Wa.wt0199 ? #,r'a'ht0776 -l'k.B yim.v reP;st05608 !;[;m.l.W yix{Kt03581 -t,a
17
As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go?
~'x.L;vt07971 yiT.lib.l yiM;[.B lelw{T.sim '$.dw{[
18
Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the foundation* thereof even until now.
d{a.mt03966 deb'Kt03515 d'r'Bt01259 r'x'mt04279 te['Kt06256 ryij.m;mt04305 yin.nih ? ~w{Y;ht03117 -nim.l ~Iy;r.cim.Bt04714 .Wh{m'k h'y'h -a{l r,v]a ? h'T'[ -d;[.w h'd.s\Wih
19
Send therefore now, and gather thy cattle, and all that thou hast in the field; for upon every man and beast which shall be found in the field, and shall not be brought home, the hail shall come down upon them, and they shall die.
r,v]a -l'K tea.w '$.n.qim -t,a ze['h x;l.vt07971 h'T;[.w ? aec'MIyt04672 -r,v]a h'meh.B;h.wt0929 ~'d'a'ht0120 -l'K h,d'F;B '$.l ? d'r'B;ht01259 ~,hel][ d;r'y.wt03381 h't.y;B;ht01004 @es'aeyt0622 a{l.w h,d'F;b ? .Wtem'wt04191
20
He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses:
syineh h{[.r;Pt06547 yed.b;[emt05650 h'wh.yt03068 r;b.Dt01697 -t,a aer'Y;ht03373 ? ~yiT'B;h -l,a .When.qimt04735 -t,a.w wy'd'b][t05650 -t,a
21
And he that regarded* not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.
b{z][;Y;wt05800 h'wh.yt03068 r;b.Dt01697 -l,a w{Bilt03820 ~'f -a{l r,v]a;w ? @ h,d'F;Bt07704 .When.qimt04735 -t,a.w wy'd'b][t05650 -t,a
22
And the LORD said unto Moses, Stretch forth thine hand toward heaven, that there may be hail in all the land of Egypt, upon man, and upon beast, and upon every herb of the field, throughout the land of Egypt.
'$.d'yt03027 -t,a hej.nt05186 h,v{mt04872 -l,a h'wh.yt03068 r,ma{Y;wt0559 ? ~Iy'r.cimt04714 #,r,at0776 -l'k.B d'r'bt01259 yihyiw ~Iy;m'V;ht08064 -l;[ ? b,fe[ -l'K l;[.w h'meh.B;ht0929 -l;[.w ~'d'a'ht0120 -l;[ ? ~Iy'r.cimt04714 #,r,a.Bt0776 h,d'F;h
23
And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the LORD sent thunder and hail, and the fire ran along upon the ground; and the LORD rained hail upon the land of Egypt.
h'why;wt03068 ~Iy;m'V;ht08064 -l;[ .WheJ;mt04294 -t,a h,v{mt04872 jeY;w ? rej.m;Y;wt04305 h'c.r'a veat0784 .$;l]hiT;wt01980 d'r'b.Wt01259 t{l{q !;t'n ? ~Iy'r.cimt04714 #,r,at0776 -l;[ d'r'Bt01259 h'wh.yt03068
24
So there was hail, and fire* mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of Egypt since it became a nation.
deb'Kt03515 d'r'B;ht01259 .$w{t.Bt08432 t;x;Q;l.tim vea.wt0784 d'r'bt01259 yih.y;w ? ~Iy;r.cimt04714 #,r,at0776 -l'k.B .Wh{m'k h'y'h -a{l r,v]a d{a.mt03966 ? yw{g.lt01471 h't.y'h z'aem
25
And the hail smote throughout all the land of Egypt all that was in the field, both man and beast; and the hail smote every herb of the field, and brake every tree of the field.
r,v]a -l'K tea ~Iy;r.cimt04714 #,r,at0776 -l'k.B d'r'B;ht01259 .$;Y;w ? b,fe[ -l'K tea.w h'meh.Bt0929 -d;[.w ~'d'aemt0120 h,d'F;B ? h,d'F;h #e[t06086 -l'K -t,a.w d'r'B;ht01259 h'Kih h,d'F;h ? reBivt07665
26
Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail.
a{l lea'r.fIyt03478 yen.B ~'v -r,v]a !,v{G #,r,a.Bt0776 q;r ? d'r'Bt01259 h'y'h
27
And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: the LORD is righteous, and I and my people are wicked.
r,ma{Y;wt0559 !{r]h;a.l.W h,v{m.lt04872 a'r.qiY;wt07121 h{[.r;Pt06547 x;l.viY;wt07971 ? yin]a;w qyiD;C;ht06662 h'wh.yt03068 ~;['P;ht06471 yita'j'xt02398 ~,hel]a ? ~yi['v.r'ht07563 yiM;[.w
28
Intreat the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.
~yih{l/at0430 t{l{q t{y.him b;r.w h'wh.yt03068br -l,a .WryiT.[;h ? d{m][;lt05975 !.Wpis{t a{l.w ~,k.t,a h'x.L;v]a;w
29
And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto the LORD; and the thunder shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know how that the earth is the LORD'S.
f{r.p,at06566 ryi['ht05892 -t,a yitaec.Kt03318 h,v{mt04872 wy'lea r,ma{Y;wt0559 ? d'r'B;h.wt01259 !.Wl'D.x,yt02308 tw{l{Q;ht06963 h'wh.yt03068 -l,a y;P;K -t,a ? h'why;lt03068 yiK [;deT !;[;m.l dw{[ -h,y.hIy a{l ? #,r'a'ht0776
30
But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear* the LORD God.
!.Wa.ryiTt03372 ~,r,j yiK yiT.[;d'y '$y,d'b][;wt05650 h'T;a.w ? ~yih{l/at0430 h'wh.yt03068 yen.Pim
31
And the flax and the barley was smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled.
byib'at024 h'r{[.F;ht08184 yiK h't'KUn h'r{[.F;h.wt08184 h'T.viP;h.wt06594 ? l{[.biGt01392 h'T.viP;h.wt06594
32
But the wheat and the rie were not smitten: for they were not grown up.
h'Neht02007 t{lyip]at0648 yiK .WKUn a{l t,m,SUK;h.wt03698 h'Jix;h.wt02406
33
And Moses went out of the city from Pharaoh, and spread abroad his hands unto the LORD: and the thunders and hail ceased, and the rain was not poured upon the earth.
f{r.piY;wt06566 ryi['ht05892 -t,a h{[.r;Pt06547 ~i[em h,v{mt04872 aeceY;w ? d'r'B;h.wt01259 tw{l{Q;ht06963 .Wl.D.x;Y;wt02308 h'wh.yt03068 -l,a wy'P;K ? h'c.r'a .$;Tint05413 -a{l r'j'm.Wt04306
34
And when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants.
t{l{Q;h.w d'r'B;h.wt01259 r'j'M;ht04306 l;d'xt02308 -yiK h{[.r;Pt06547 a.r;Y;w ? wy'd'b][;wt05650 a.Wh w{Bilt03820 deB.k;Y;wt03513 a{j]x;lt02398 @,s{Y;wt03254
35
And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses.
lea'r.fIyt03478 yen.B -t,a x;Livt07971 a{l.w h{[.r;Pt06547 belt03820 q;z/x,Y;wt02388 ? h,v{mt04872 -d;y.Bt03027 h'wh.yt03068 r,BiDt01696 r,v]a;K