13
And
Moses said unto
God, Behold, when I
come unto the
children of
Israel, and shall
say unto them, The
God of your
fathers hath
sent me unto you; and they shall
say to me, What is his
name? what shall I
say unto them?
a'b yik{n'a heNih ~yih{l/a'h -l,a h,v{m r,ma{Y;w ? ~,kyetw{b]a yeh{l/a ~,h'l yiT.r;m'a.w lea'r.fIy yen.B -l,a ? h'm w{m.V -h;m yil -.Wr.m'a.w ~,kyel]a yin;x'l.v ? ~,hel]a r;m{a
14
And
God said unto
Moses, I
AM THAT I
AM: and he
said, Thus shalt thou
say unto the
children of
Israel, I AM hath
sent me unto you.
h,y.h,a r,v]a h,y.h,a h,v{m -l,a ~yih{l/a r,ma{Y;w ? yin;x'l.v h,y.h,a lea'r.fIy yen.bil r;ma{t h{K r,ma{Y;w ? ~,kyel]a
15
And
God said moreover unto
Moses, Thus shalt thou
say unto the
children of
Israel, The
LORD God of your
fathers, the
God of
Abraham, the
God of
Isaac, and the
God of
Jacob, hath
sent me unto you: this is my
name for
ever, and this is my
memorial unto
all generations.
r;ma{t -h{K h,v{m -l,a ~yih{l/a dw{[ r,ma{Y;w ? ~,kyet{b]a yeh{l/a h'wh.y lea'r.fIy yen.B -l,a ? b{q][;y yeh{laew q'x.cIy yeh{l/a ~'h'r.b;a yeh{l/a ? yir.kiz h,z.w ~'l{[.l yim.V -h,z ~,kyel]a yin;x'l.v ? r{D r{d.l
16
Go, and
gather the
elders of
Israel together, and
say unto them, The
LORD God of your
fathers, the
God of
Abraham, of
Isaac, and of
Jacob, appeared unto me,
saying, I have
surely visited you, and seen that which is
done to you in
Egypt:
~,hel]a 'T.r;m'a.w lea'r.fIy yen.qiz -t,a 'T.p;s'a.w .$el ? yeh{l/a y;lea h'a.rin ~,kyet{b]a yeh{l/a h'wh.y ? yiT.d;q'P d{q'P r{mael b{q][;y.w q'x.cIy ~'h'r.b;a ? ~Iy'r.cim.B ~,k'l y.Wf'[,h -t,a.w ~,k.t,a
17
And I have
said, I will
bring you up out of the
affliction of
Egypt unto the
land of the
Canaanites, and the
Hittites, and the
Amorites, and the
Perizzites, and the
Hivites, and the
Jebusites, unto a
land flowing with
milk and
honey.
#,r,a -l,a ~Iy;r.cim yin\[em ~,k.t,a h,l][;a r;m{a'w ? yi.Wix;h.w yiZir.P;h.w yir{m/a'h.w yiTix;h.w yin][;n.K;h ? v'b.d.W b'l'x t;b'z #,r,a -l,a yis.Wb.y;h.w
18
And they shall
hearken to thy
voice: and thou shalt
come, thou and the
elders of
Israel, unto the
king of
Egypt, and ye shall
say unto him, The
LORD God of the
Hebrews hath
met with us: and now let us
go, we beseech thee,
three days' journey into the
wilderness, that we may
sacrifice to the
LORD our
God.
lea'r.fIy yen.qiz.w h'T;a 'ta'b.W '$,l{q.l .W[.m'v.w ? h'wh.y wy'lea ~,T.r;m]a;w ~Iy;r.cim .$,l,m -l,a ? a'N -h'k]len h'T;[.w .Wnyel'[ h'r.qin ~yiYir.bi['h yeh{l/a ? h'why;l h'x.B.zin.w r'B.diM;B ~yim'y t,v{l.v .$,r,D ? .Wnyeh{l/a
19
And I am
sure that the
king of
Egypt will not
let you
go, no, not by a
mighty hand.
.$,l,m ~,k.t,a !eTIy -a{l yiK yiT.[;d'y yin]a;w ? h'q'z]x d'y.B a{l.w .${l]h;l ~Iy;r.cim
20
And I will stretch
out my
hand, and
smite Egypt with all my
wonders which I will
do in the
midst thereof: and
after that he will let you
go.
~Iy;r.cim -t,a yityeKih.w yid'y -t,a yiT.x;l'v.w ? !ek -yer]x;a.w w{B.riq.B h,f/[,a r,v]a y;t{a.l.pin l{k.B ? ~,k.t,a x;L;v.y
21
And I will
give this
people favour in the
sight of the
Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye
go, ye shall not
go empty:
~Iy'r.cim yenye[.B h,Z;h -m'['h !ex -t,a yiT;t'n.w ? ~'qyer .Wk.let a{l !.Wkelet yiK h'y'h.w
22
But every
woman shall
borrow of her
neighbour, and of her that
sojourneth in her
house, jewels of
silver, and
jewels of
gold, and
raiment: and ye shall
put them upon your
sons, and upon your
daughters; and ye shall
spoil the
Egyptians.
@,s,k -yel.K H'tyeB t;r'Gim.W H'T.n,k.Vim h'Via h'l]a'v.w ? ~,kyen.B -l;[ ~,T.m;f.w t{l'm.f.W b'h'z yel.k.W ? ~Iy'r.cim -t,a ~,T.l;Cin.w ~,kyet{n.B -l;[.w