1
Again the
word of the
LORD came unto me,
saying,
r{mael y;lea h'wh.y -r;b.d yih.y;w
2
Son of
man, speak to the
children of thy
people, and
say unto them, When I
bring the
sword upon a
land, if the
people of the
land take a man of their
coasts, and
set him for their
watchman:
'T.r;m'a.w '$.M;[ -yen.B -l,a reB;D ~'d'a -n,B ? .Wx.q'l.w b,r'x 'hy,l'[ ayib'a -yiK #,r,a ~,hyel]a ? w{t{a .Wn.t'n.w ~,hyec.qim d'x,a vyia #,r'a'h -m;[ ? h,p{c.l ~,h'l
3
If when he
seeth the
sword come upon the
land, he
blow the
trumpet, and
warn the
people;
[;q't.w #,r'a'h -l;[ h'a'B b,r,x;h -t,a h'a'r.w ? ~'['h -t,a ryih.zih.w r'pw{V;B
4
Then
whosoever heareth the
sound of the
trumpet, and taketh not
warning; if the
sword come, and take him
away, his
blood shall be upon his own
head.
r'h.zin a{l.w r'pw{V;h lw{q -t,a ;[em{V;h [;m'v.w ? h,y.hIy w{va{r.b w{m'D .Whex'QiT;w b,r,x aw{b'T;w
5
He
heard the
sound of the
trumpet, and took not
warning; his
blood shall be upon him. But he that taketh
warning shall
deliver his
soul.
w{B w{m'D r'h.zin a{l.w [;m'v r'pw{V;h lw{q tea ? jeLim w{v.p;n r'h.zin a.Wh.w h,y.hIy
6
But if the
watchman see the
sword come, and
blow not the
trumpet, and the
people be not
warned; if the
sword come, and
take any
person from among them, he is taken
away in his
iniquity; but his
blood will I
require at the
watchman's hand.
[;q't -a{l.w h'a'B b,r,x;h -t,a h,a.rIy -yiK h,p{C;h.w ? x;QiT;w b,r,x aw{b'T;w r'h.zin -a{l ~'['h.w r'pw{V;B ? h,p{C;h -d;Yim w{m'd.w x'q.lin w{n{w][;B a.Wh v,p'n ~,hem ? v{r.d,a
7
So thou, O
son of
man, I have
set thee a
watchman unto the
house of
Israel; therefore thou shalt
hear the
word at my
mouth, and
warn them from me.
lea'r.fIy tyeb.l '$yiT;t.n h,p{c ~'d'a -n,b h'T;a.w ? yiN,Mim ~'t{a 'T.r;h.zih.w r'b'D yiPim 'T.[;m'v.w
8
When I
say unto the
wicked, O
wicked man, thou shalt
surely die; if thou dost not
speak to
warn the
wicked from his
way, that
wicked man shall
die in his
iniquity; but his
blood will I
require at thine
hand.
'T.r;Bid a{l.w t.Wm'T tw{m ['v'r ['v'r'l yir.m'a.B ? w{n{w][;b ['v'r a.Wh w{K.r;Dim ['v'r ryih.z;h.l ? veQ;b]a '$.d'Yim w{m'd.w t.Wm'y
9
Nevertheless, if thou
warn the
wicked of his
way to
turn from it; if he do not
turn from his
way, he shall
die in his
iniquity; but thou hast
delivered thy
soul.
h'N,Mim b.Wv'l w{K.r;Dim ['v'r 'T.r;h.zih -yiK h'T;a.w ? h'T;a.w t.Wm'y w{n{w][;B a.Wh w{K.r;Dim b'v -a{l.w ? 'T.l;Cih '$.v.p;n
10
Therefore, O thou
son of
man, speak unto the
house of
Israel; Thus ye
speak,
saying, If our
transgressions and our
sins be upon us, and we pine
away in them, how should we then
live?
lea'r.fIy tyeB -l,a r{m/a ~'d'a -n,b h'T;a.w ? .Wnyeta{J;x.w .Wnye['v.p -yiK r{mael ~,T.r;m]a !eK ? h,y.xin .$yea.w ~yiQ;m.n .Wn.x;n]a ~'b.W .Wnyel'[
11
Say unto them, As I
live, saith the
Lord GOD, I have no
pleasure in the
death of the
wicked; but that the
wicked turn from his
way and
live:
turn ye,
turn ye from your
evil ways; for why will ye
die, O
house of
Israel?
hiwh.y y'n{d]a ~Ua.n yin'a -y;x ~,hyel]a r{m/a ? b.Wv.B -mia yiK ['v'r'h tw{m.B #{P.x,a -mia ? ~,kyek.r;Dim .Wb.Wv .Wb.Wv h'y'x.w w{K.r;Dim ['v'r ? lea'r.fIy tyeB .Wt.Wm't h'M'l.w ~yi['r'h
12
Therefore, thou
son of
man, say unto the
children of thy
people, The
righteousness of the
righteous shall not
deliver him in the
day of his
transgression: as for the
wickedness of the
wicked, he shall not
fall thereby in the
day that he
turneth from his
wickedness; neither shall the
righteous be
able to
live for his righteousness in the
day that he
sinneth.
t;q.dic '$.M;[ -yen.B -l,a r{m/a ~'d'a -n,b h'T;a.w ? t;[.vir.w w{[.viP ~w{y.B .WN,lyiC;t a{l qyiD;C;h ? w{[.virem w{b.Wv ~w{y.B H'B l,v'KIy -a{l ['v'r'h ? w{ta{j]x ~w{y.B H'B tw{y.xil l;k.Wy a{l qyiD;c.w
13
When I shall
say to the
righteous, that he shall
surely live; if he
trust to his own
righteousness, and
commit iniquity, all his
righteousnesses shall not be
remembered; but for his
iniquity that he hath
committed, he shall
die for it.
x;j'b -a.Wh.w h,y.xIy h{y'x qyiD;C;l yir.m'a.B ? a{l w{t'q.dic -l'K l,w'[ h'f'[.w w{t'q.dic -l;[ ? t.Wm'y w{B h'f'[ -r,v]a w{l.w;[.b.W h'n.r;k'Zit
14
Again, when I
say unto the
wicked, Thou shalt
surely die; if he
turn from his
sin, and
do that which is
lawful and
right;
w{ta'J;xem b'v.w t.Wm'T tw{m ['v'r'l yir.m'a.b.W ? h'q'd.c.W j'P.vim h'f'[.w
15
If the
wicked restore the
pledge, give
again that he had
robbed, walk in the
statutes of
life, without
committing iniquity; he shall
surely live, he shall not
die.
~yiY;x;h tw{QUx.B ~eL;v.y h'lez.G ['v'r byiv'y l{b]x ? a{l h,y.xIy w{y'x l,w'[ tw{f][ yiT.lib.l .$;l'h ? t.Wm'y
16
None of his
sins that he hath
committed shall be
mentioned unto him: he hath
done that which is
lawful and
right; he shall
surely live.
w{l h'n.r;k'Zit a{l a'j'x r,v]a w{ta'J;x -l'K ? h,y.xIy w{y'x h'f'[ h'q'd.c.W j'P.vim
17
Yet the
children of thy
people say, The
way of the
Lord is not
equal: but as for them, their
way is not
equal.
y'n{d]a .$,r,D !ek'TIy a{l '$.M;[ yen.B .Wr.m'a.w ? !ek'TIy -a{l ~'K.r;D h'Meh.w
18
When the
righteous turneth from his
righteousness, and
committeth iniquity, he shall even
die thereby.
tem.W l,w'[ h'f'[.w w{t'q.diCim qyiD;c -b.Wv.B ? ~,h'B
19
But if the
wicked turn from his
wickedness, and
do that which is
lawful and
right, he shall
live thereby.
h'q'd.c.W j'P.vim h'f'[.w w{t'[.virem ['v'r b.Wv.b.W ? h,y.xIy a.Wh ~,hyel][
20
Yet ye
say, The
way of the
Lord is not
equal. O ye
house of
Israel, I will
judge you every
one after his
ways.
wy'k'r.diK vyia y'n{d]a .$,r,D !ek'TIy a{l ~,T.r;m]a;w ? lea'r.fIy tyeB ~,k.t,a jw{P.v,a