1
Hear the
word of the
LORD, ye
children of
Israel: for the
LORD hath a
controversy with the
inhabitants of the
land, because there is no
truth, nor
mercy, nor
knowledge of
God in the
land.
byir yiK lea'r.fIy yen.B h'wh.y -r;b.d .W[.miv ? t,m/a -nyea yiK #,r'a'h yeb.vw{y -mi[ h'why;l ? #,r'a'B ~yih{l/a t;[;D -nyea.w d,s,x -nyea.w
2
By
swearing, and
lying, and
killing, and
stealing, and committing
adultery, they break
out, and
blood toucheth blood.
~yim'd.w .Wc'r'P @{a'n.w b{n'g.w ;x{c'r.w vex;k.w h{l'a ? .W['g'n ~yim'd.B
3
Therefore shall the
land mourn, and every one that
dwelleth therein shall
languish, with the
beasts of the
field, and with the
fowls of
heaven; yea, the
fishes of the
sea also shall be taken
away.
bevw{y -l'K l;l.mUa.w #,r'a'h l;b/a,T !eK -l;[ ? yeg.D -m;g.w ~Iy'm'V;h @w{[.b.W h,d'F;h t;Y;x.B H'B ? .Wpes'aey ~'Y;h
4
Yet let no
man strive, nor
reprove another: for thy
people are as they that
strive with the
priest.
'$.M;[.w vyia x;kw{y -l;a.w ber'y -l;a vyia .$;a ? !eh{k yebyir.miK
5
Therefore shalt thou
fall in the
day, and the
prophet also shall
fall with thee in the
night, and I will
destroy thy
mother.
h'l.y'l '$.Mi[ ayib'n -m;G l;v'k.w ~w{Y;h 'T.l;v'k.w ? '$,Mia yityim'd.w
6
My
people are
destroyed for lack of
knowledge: because thou hast
rejected knowledge, I will also
reject thee, that thou shalt be no
priest to me: seeing thou hast
forgotten the
law of thy
God, I will also
forget thy
children.
t;[;D;h h'T;a -yiK t;['D;h yil.Bim yiM;[ .Wm.din ? t;rw{T x;K.viT;w yil !eh;Kim '$a.s'a.m,a.w 'T.s;a'm ? yin'a -m;G '$y,n'B x;K.v,a '$y,h{l/a
7
As they were
increased, so they
sinned against me: therefore will I
change their
glory into
shame.
ryim'a !w{l'q.B ~'dw{b.K yil -.Wa.j'x !eK ~'BUr.K
8
They eat
up the
sin of my
people, and they
set their
heart on their
iniquity.
w{v.p;n .Wa.fIy ~'n{w][ -l,a.w .Wleka{y yiM;[ ta;J;x
9
And there shall be, like
people, like
priest: and I will
punish them for their
ways, and
reward them their
doings.
wy'k'r.D wy'l'[ yiT.d;q'p.W !eh{K;K ~'['k h'y'h.w ? w{l byiv'a wy'l'l][;m.W
10
For they shall
eat, and not have
enough: they shall commit
whoredom, and shall not
increase: because they have left
off to take
heed to the
LORD.
.Wc{r.pIy a{l.w .Wn.zih .W['B.fIy a{l.w .Wl.k'a.w ? r{m.vil .Wb.z'[ h'wh.y -t,a -yiK
11
Whoredom and
wine and new
wine take
away the
heart.
bel -x;QIy vw{ryit.w !Iy;y.w t.Wn.z
12
My
people ask counsel at their
stocks, and their
staff declareth unto them: for the
spirit of
whoredoms hath caused them to
err, and they have gone a
whoring from under their
God.
yiK w{l dyiG;y w{l.q;m.W l'a.vIy w{ce[.B yiM;[ ? ~,hyeh{l/a t;x;Tim .Wn.ziY;w h'[.tih ~yin.Wn.z ;x.Wr
13
They
sacrifice upon the
tops of the
mountains, and burn
incense upon the
hills, under
oaks and
poplars and
elms, because the
shadow thereof is
good: therefore your
daughters shall commit
whoredom, and your
spouses shall commit
adultery.
tw{['b.G;h -l;[.w .WxeB;z.y ~yir'h,h yeva'r -l;[ ? bw{j yiK h'lea.w h,n.bil.w !w{L;a t;x;T .WreJ;q.y ? ~,kyetw{L;k.w ~,kyetw{n.B h'ny,n.ziT !eK -l;[ H'Lic ? h'n.p;a'n.T
14
I will not
punish your
daughters when they commit
whoredom, nor your
spouses when they commit
adultery: for themselves are
separated with
whores, and they
sacrifice with
harlots: therefore the
people that doth not
understand shall
fall.
h'ny,n.zit yiK ~,kyetw{n.B -l;[ dw{q.p,a -a{l ? tw{n{Z;h -mi[ ~eh -yiK h'n.p;a'n.t yiK ~,kyetw{L;K -l;[.w ? !yib'y -a{l ~'[.w .WxeB;z.y tw{ved.Q;h -mi[.w .Wder'p.y ? jeb'LIy
15
Though thou,
Israel, play the
harlot, yet let not
Judah offend; and
come not ye unto
Gilgal, neither go ye
up to
Bethaven, nor
swear, The
LORD liveth.
h'd.Wh.y ~;v.a,y -l;a lea'r.fIy h'T;a h,n{z -mia ? !,w'a tyeB .Wl][;T -l;a.w l'G.liG;h .Wa{b'T -l;a.w ? h'wh.y -y;x .W[.b'ViT -l;a.w
16
For
Israel slideth
back as a
backsliding heifer: now the
LORD will
feed them as a
lamb in a large
place.
~e[.rIy h'T;[ lea'r.fIy r;r's h'rer{s h'r'p.K yiK ? b'x.r,M;B f,b,k.K h'wh.y
17
Ephraim is
joined to
idols: let him
alone.
w{l -x;N;h ~Iy'r.p,a ~yiB;c][ r.Wb]x
18
Their
drink is
sour: they have committed
whoredom continually: her
rulers with
shame do
love,
Give ye.
!w{l'q .Wbeh .Wb]h'a .Wn.zih hen.z;h ~'a.b's r's ? 'hy,Nig'm
19
The
wind hath bound her
up in her
wings, and they shall be
ashamed because of their
sacrifices.
~'tw{x.biZim .Wv{bey.w 'hy,p'n.kiB H'tw{a ;x.Wr r;r'c