Interlinear Bible - Isaiah 6

Change Translation

Loading...
1 In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.
y'n{d]at0136 -t,at0853 h,a.r,a'wt07200 .Wh'YiZU[t05818 .$,l,M;ht04428 tw{mt04194 -t;n.viB ? ~yiael.mt04392 wy'l.Wv.wt07757 a'Fin.wt05375 ~'r aeSiKt03678 -l;[ bev{yt03427 ? l'kyeh;ht01964 -t,at0853
2 Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.
vevt08337 ~Iy;p'n.Kt06440 vev w{l l;[;Mimt04605 ~yid.m{[t05975 ~yip'r.f ? ~Iy;T.vib.W wy'n'p h,S;k.yt03680 ~Iy;T.viB d'x,a.lt0259 ~Iy;p'n.K ? @epw{[.y ~Iy;T.vib.W wy'l.g;rt07272 h,S;k.yt03680
3 And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the LORD of hosts: the whole earth is full of his glory.
vw{d'qt06918 vw{d'qt06918 vw{d'qt06918 r;m'a.wt0559 h,z -l,a h,z a'r'q.wt07121 ? w{dw{b.Kt03519 #,r'a'ht0776 -l'k a{l.mt04393 tw{a'b.ct06635 h'wh.yt03068
4 And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
tIy;B;h.wt01004 aerw{Q;h lw{Qimt06963 ~yiPiS;h tw{M;a .W[Un'Y;wt05128 ? !'v'[ ael'MIyt04390
5 Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the LORD of hosts.
vyiat0376 yiK yityem.din -yik yil -yw{at0188 r;m{a'wt0559 ? ~Iy;t'p.f aem.jt02931 -m;[ .$w{t.b.Wt08432 yik{n'a ~Iy;t'p.f -aem.jt02931 ? tw{a'b.ct06635 h'wh.yt03068 .$,l,M;ht04428 -t,a yiK bevw{y yik{n'a ? y'nye[ .Wa'r
6 Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:
h'P.cirt07531 w{d'y.b.Wt03027 ~yip'r.F;h -nim d'x,at0259 y;lea @'['Y;w ? ;xeB.ziM;ht04196 l;[em x;q'l ~Iy;x;q.l,m.Bt04457
7 And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin purged.
'$y,t'p.f -l;[ h,z [;g'nt05060 heNih r,ma{Y;wt0559 yiP -l;[ [;G;Y;w ? r'PUk.Tt03722 '$.ta'J;x.w '$,n{w][ r's.wt05493
8 Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me.
x;l.v,at07971 yim -t,a rem{at0559 y'n{d]at0136 lw{qt06963 -t,a [;m.v,a'wt08085 ? yinex'l.vt07971 yin.nih r;m{a'wt0559 .Wn'l -.k,ley yim.W
9 And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not.
;[w{m'v .W[.mivt08085 h,Z;h ~'['lt05971 'T.r;m'a.wt0559 .$el r,ma{Y;wt0559 ? .W['deT -l;a.w w{a'r .Wa.r.W .Wnyib'T -l;a.w
10 Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed.
wy'nye[.w deB.k;ht03513 wy'n.z'a.w h,Z;h ~'['ht05971 -belt03820 !em.v;h ? ['m.vIyt08085 wy'n.z'a.b.W wy'nye[.b h,a.rIyt07200 -n,P [;v'h ? w{l a'p'r.wt07495 b'v'wt07725 !yib'yt0995 w{b'b.l.Wt03824
11 Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate,
r,v]a d;[ r,ma{Y;wt0559 y'n{d]at0136 y;t'm -d;[ r;m{a'wt0559 ? !yeaem ~yiT'b.Wt01004 bevw{y !yeaem ~yir'[ .Wa'v -mia ? h'm'm.vt08077 h,a'ViTt07582 h'm'd]a'h.wt0127 ~'d'at0120
12 And the LORD have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land.
h'b.Wz]['ht05805 h'B;r.wt07227 ~'d'a'ht0120 -t,a h'wh.yt03068 q;xir.wt07368 ? #,r'a'ht0776 b,r,q.Bt07130
13 But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof.
h'lea'Kt0424 re['b.lt01197 h't.y'h.w h'b'v.wt07725 h'Yirif][ H'B dw{[.w ? v,d{qt06944 [;r,zt02233 ~'B t,b,C;mt04678 t,k,L;v.Bt07995 r,v]a !w{L;a'k.w ? H'T.b;C;mt04678
The King James Version is in the public domain.