1
The
word of the
LORD that came to
Joel the
son of
Pethuel.
lea.Wt.P -n,B leaw{y -l,a h'y'h r,v]a h'wh.y -r;b.D
2
Hear this, ye old
men, and give
ear, all ye
inhabitants of the
land. Hath this been in your
days, or
even in the
days of your
fathers?
yeb.vw{y l{K .Wnyiz]a;h.w ~yineq.Z;h ta{z -.W[.miv ? yemyiB ~ia.w ~,kyemyiB ta{Z h't.y'h,h #,r'a'h ? ~,kyet{b]a
3
Tell ye your
children of it, and let your
children tell their
children, and their
children another generation.
~,hyen.bil ~,kyen.b.W .WreP;s ~,kyen.bil 'hy,l'[ ? rex;a rw{d.l ~,hyen.b.W
4
That which the
palmerworm hath
left hath the
locust eaten; and that which the
locust hath
left hath the
cankerworm eaten; and that which the
cankerworm hath
left hath the
caterpiller eaten.
l;k'a h,B.r;a'h r,t,y.w h,B.r;a'h l;k'a ~'z'G;h r,t,y ? lyis'x,h l;k'a q,l,Y;h r,t,y.w q,l'Y;h
5
Awake, ye
drunkards, and
weep; and
howl, all ye
drinkers of
wine, because of the new
wine; for it is cut
off from your
mouth.
yet{v -l'K .Wlilyeh.w .Wk.b.W ~yirw{Kiv .Wcyiq'h ? ~,kyiPim t;r.kin yiK syis'[ -l;[ !Iy'y
6
For a
nation is come
up upon my
land, strong, and without
number, whose
teeth are the
teeth of a
lion, and he hath the cheek
teeth of a great
lion.
!yea.w ~.Wc'[ yic.r;a -l;[ h'l'[ yw{g -yiK ? ayib'l tw{[.L;t.m.W hey.r;a yeNiv wy'Niv r'P.sim ? w{l
7
He hath
laid my
vine waste, and
barked my fig
tree: he hath made it
clean bare, and cast it
away; the
branches thereof are made
white.
H'p'f]x @{f'x h'p'c.qil yit'nea.t.W h'M;v.l yin.p;G ~'f ? 'hy,gyir'f .WnyiB.lih .$yil.vih.w
8
Lament like a
virgin girded with
sackcloth for the
husband of her
youth.
'hy,r.W[.n l;[;B -l;[ q;f -t;rUg]x h'l.Wt.biK yil/a
9
The meat
offering and the drink
offering is cut
off from the
house of the
LORD; the
priests, the
LORD'S ministers,
mourn.
~yin]h{K;h .Wl.b'a h'wh.y tyeBim .$,s,n'w h'x.nim t;r.k'h ? h'wh.y yet.r'v.m
10
The
field is
wasted, the
land mourneth; for the
corn is
wasted: the new
wine is dried
up, the
oil languisheth.
vyibw{h !'g'D d;DUv yiK h'm'd]a h'l.b'a h,d'f d;DUv ? r'h.cIy l;l.mUa vw{ryiT
11
Be ye
ashamed, O ye
husbandmen; howl, O ye
vinedressers, for the
wheat and for the
barley; because the
harvest of the
field is
perished.
h'Jix -l;[ ~yim.r{K .Wlyilyeh ~yir'Kia .Wvyib{h ? h,d'f ryic.q d;b'a yiK h'r{[.f -l;[.w
12
The
vine is dried
up, and the fig
tree languisheth; the
pomegranate tree, the palm
tree also, and the apple
tree, even all the
trees of the
field, are
withered: because
joy is withered
away from the
sons of
men.
r'm'T -m;G !w{Mir h'l'l.mUa h'nea.T;h.w h'vyibw{h !,p,G;h ? vyib{h -yiK .Wveb'y h,d'F;h yec][ -l'K ;x.WP;t.w ? ~'d'a yen.B -nim !w{f'f
13
Gird yourselves, and
lament, ye
priests: howl, ye
ministers of the
altar: come, lie all
night in
sackcloth, ye
ministers of my
God: for the meat
offering and the drink
offering is
withholden from the
house of your
God.
yet.r'v.m .Wlyilyeh ~yin]h{K;h .Wd.pis.w .Wr.gix ? y'h{l/a yet.r'v.m ~yiQ;F;b .Wnyil .Wa{B ;xeB.zim ? .$,s'n'w h'x.nim ~,kyeh{l/a tyeBim [;n.min yiK
14
Sanctify ye a
fast, call a solemn
assembly, gather the
elders and all the
inhabitants of the
land into the
house of the
LORD your
God, and
cry unto the
LORD,
~yineq.z .Wp.sia h'r'c][ .Wa.riq ~w{c -.Wv.D;q ? .Wq][;z.w ~,kyeh{l/a h'wh.y tyeB #,r'a'h yeb.v{y l{K ? h'wh.y -l,a
15
Alas for the
day! for the
day of the
LORD is at
hand, and as a
destruction from the
Almighty shall it
come.
d{v.k.W h'wh.y ~w{y<03117!> bw{r'q yiK ~w{Y;l H'h]a ? aw{b'y ]y;D;vim
16
Is not the
meat cut
off before our
eyes, yea,
joy and
gladness from the
house of our
God?
.Wnyeh{l/a tyeBim t'r.kin l,k{a .Wnyenye[ d,g,n aw{l]h ? lyig'w h'x.mif
17
The
seed is
rotten under their
clods, the
garners are laid
desolate, the
barns are broken
down; for the
corn is
withered.
tw{r'c{a .WM;v'n ~,hyet{p.r.g,m t;x;T tw{dUr.p .Wv.b'[ ? !'g'D vyib{h yiK tw{rUg.M;m .Ws.r,h,n
18
How do the
beasts groan! the
herds of
cattle are
perplexed, because they have no
pasture; yea, the
flocks of
sheep are made
desolate.
yiK r'q'b yer.d,[ .Wk{b'n h'meh.b h'x.n,a,N -h;m ? .Wm'v.a,n !a{C;h yer.d,[ -m;G ~,h'l h,[.rim !yea
19
O
LORD, to thee will I
cry: for the
fire hath
devoured the
pastures of the
wilderness, and the
flame hath
burned all the
trees of the
field.
tw{a.n h'l.k'a vea yiK a'r.q,a h'wh.y '$y,lea ? h,d'F;h yec][ -l'K h'j]hil h'b'h,l.w r'B.dim
20
The
beasts of the
field cry also unto thee: for the
rivers of
waters are dried
up, and the
fire hath
devoured the
pastures of the
wilderness.
.Wv.b'y yiK '$y,lea gw{r][;T h,d'f tw{m]h;B -m;G ? r'B.diM;h tw{a.n h'l.k'a vea.w ~Iy'm yeqyip]a