1
And these are the countries which the children of Israel inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance to them.
#,r,a.Bt0776 lea'r.fIyt03478 -yen.b .Wl]x'nt05157 -r,v]a h,Lea.w ? ;[Uvw{hyiwt03091 !eh{K;ht03548 r'z'[.l,at0499 ~'tw{a .Wl]xint05157 r,v]a !;['n.Kt03667 ? lea'r.fIyt03478 yen.bil tw{J;M;h tw{b]at01121 yeva'r.w !.Wn -niB
2
By lot was their inheritance, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and for the half tribe.
h,v{mt04872 -d;y.Bt03027 h'wh.yt03068 h\Wict06680 r,v]a;K ~'t'l]x;nt05159 l;rw{g.Bt01486 ? h,J;M;ht04294 yic]x;wt02677 tw{J;M;ht04294 t;[.vit.lt08672
3
For Moses had given the inheritance of two tribes and an half tribe on the other side Jordan: but unto the Levites he gave none inheritance among them.
yic]x;wt02677 tw{J;M;ht04294 yen.vt08147 t;l]x;nt05159 h,v{mt04872 !;t'n -yiK ? !;t'n -a{l ~iYiw.l;l.wt03881 !eD.r;Y;lt03383 r,be[emt05676 h,J;M;ht04294 ? ~'kw{t.B h'l]x;nt05159
4
For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim: therefore they gave no part unto the Levites in the land, save cities to dwell in, with their suburbs for their cattle and for their substance.
h,V;n.mt04519 tw{J;m yen.vt08147 @esw{yt03130 -yen.b .Wy'h -yiK ? #,r'a'Bt0776 ~iYiw.l;lt03881 q,lext02506 .Wn.t'n -a{l.w ~Iy'r.p,a.wt0669 ? ~,hyen.qim.l ~,hyev.r.gim.Wt04054 t,b,v'l ~yir'[ -mia yiK ? ~'n'y.niq.l.W
5
As the LORD commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the land.
yen.B .Wf'[ !eK h,v{mt04872 -t,a h'wh.yt03068 h\Wic r,v]a;K ? #,r'a'ht0776 -t,a .Wq.l.x;Y;wt02505 lea'r.fIy
6
Then the children of Judah came unto Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenezite said unto him, Thou knowest the thing that the LORD said unto Moses the man of God concerning me and thee in Kadeshbarnea.
l'G.liG;Bt01537 ;[Uvw{h.yt03091 -l,a h'd.Wh.yt03063 -yen.b .Wv.GiY;w ? h'T;a yiZin.Q;ht07074 h,NUp.yt03312 -n,B bel'Kt03612 wy'lea r,ma{Y;wt0559 ? h,v{mt04872 -l,a h'wh.yt03068 r,BiDt01697 -r,v]a r'b'D;ht01696 -t,a 'T.[;d'y ? '$y,tw{d{at0182 l;[.w y;tw{d{at0182 l;[ ~yih{l/a'h -vyiat0376 ? ;[en.r;Bt06947 ved'q.B
7
Forty years old was I when Moses the servant of the LORD sent me from Kadeshbarnea to espy out the land; and I brought him word again as it was in mine heart.
h'wh.yt03068 -d,b,[t05650 h,v{mt04872 ;x{l.viBt07971 yik{n'a h'n'vt08141 ~yi['B.r;at0705 -n,B ? bev'a'w #,r'a'ht0776 -t,a leG;r.lt07270 ;[en.r;Bt06947 ved'Qim yit{a ? yib'b.lt03824 -mi[ r,v]a;K r'b'Dt01697 w{t{a
8
Nevertheless my brethren that went up with me made the heart of the people melt: but I wholly followed the LORD my God.
belt03820 -t,a wyis.miht04529 yiMi[ .Wl'[ r,v]a y;x;a.wt0251 ? y'h{l/a h'wh.yt03068 yer]x;at0310 yitaeLimt04390 yik{n'a.w ~'['ht05971
9
And Moses sware on that day, saying, Surely the land whereon thy feet have trodden shall be thine inheritance, and thy children's for ever, because thou hast wholly followed the LORD my God.
a{l -mia r{maelt0559 a.Wh;h ~w{Y;Bt03117 h,v{mt04872 [;b'ViY;wt07650 ? h'l]x;n.lt05159 h,y.hit ]'k.l H'B '$.l.g;rt07272 h'k.r'D r,v]a #,r'a'ht0776 ? h'wh.y yer]x;at0310 'taeLimt04390 yiK ~'lw{[t05769 -d;[t05704 '$y,n'b.l.W ? y'h{l/a
10
And now, behold, the LORD hath kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the LORD spake this word unto Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
reBiDt01696 r,v]a;Kt03478 yitw{a h'wh.yt03068 h'y/x,ht02421 heNih h'T;[.w ? h'wh.yt03068 r,BiDt01696 z'aemt0227 h'n'vt08141 vem'x.wt02568 ~yi['B.r;at0705 h,z ? lea'r.fIy .$;l'ht01980 -r,v]a h,v{mt04872 -l,a h,Z;h r'b'D;ht01697 -t,a ? vem'xt02568 -n,B ~w{Y;ht03117 yik{n'a heNih h'T;[.w r'B.diM;Bt04057 ? h'n'v ~yinw{m.v.W
11
As yet I am as strong this day as I was in the day that Moses sent me: as my strength was then, even so is my strength now, for war, both to go out, and to come in.
yitw{at03318 ;x{l.vt07971 ~w{y.Bt03117 r,v]a;K q'z'xt02389 ~w{Y;ht03117 yiN,dw{[ ? taec'l.w h'm'x.liM;lt04421 h'T'[ yix{k.k.Wt03581 z'a yix{k.Kt03581 h,v{mt04872 ? aw{b'l.wt0935
12
Now therefore give me this mountain, whereof the LORD spake in that day; for thou heardest in that day how the Anakims were there, and that the cities were great and fenced: if so be the LORD will be with me, then I shall be able to drive them out, as the LORD said.
r,BiDt01696 -r,v]a h,Z;h r'h'ht02022 -t,at0854 yiL -h'n.T h'T;[.w ? ~w{Y;bt03117 'T.[;m'vt08085 -h'T;a yiK a.Wh;h ~w{Y;Bt03117 h'wh.yt03068 ? tw{rUc.Bt01219 tw{l{d.G ~yir'[.w ~'v ~yiq'n][t06062 -yiK a.Wh;h ? r,BiDt01696 r,v]a;K ~yiT.v;rw{h.w yitw{a h'wh.y y;l.Wat0194 ? h'wh.y
13
And Joshua blessed him, and gave unto Caleb the son of Jephunneh Hebron for an inheritance.
bel'k.lt03612 !w{r.b,xt02275 -t,a !eTiY;wt05414 ;[Uvw{h.yt03091 .Whek.r'b.y;w ? h'l]x;n.lt05159 h,NUp.yt03312 -n,B
14
Hebron therefore became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenezite unto this day, because that he wholly followed the LORD God of Israel.
h,NUp.yt03312 -n,B bel'k.lt03612 !w{r.b,xt02275 -h't.y'h !eK -l;[ ? r,v]a !;[;y h,Z;h ~w{Y;ht03117 d;[ h'l]x;n.lt05159 yiZin.Q;ht07074 ? lea'r.fIyt03478 yeh{l/a h'wh.yt03068 yer]x;at0310 aeLimt04390
15
And the name of Hebron before was Kirjatharba; which Arba was a great man among the Anakims. And the land had rest from war.
~'d'a'ht0120 [;B.r;a t;y.riq ~yin'p.lt06440 !w{r.b,xt02275 ~ev.wt08034 ? h'm'x.liMimt04421 h'j.q'vt08252 #,r'a'h.wt0776 a.Wh ~yiq'n]['Bt06062 lw{d'G;h