1
There were present at that season* some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
Parh'san dev t1161 CONJ tine? t5100 X-NPM ejn t1722 PREP aujtw'/ t846 P-DSM tw'/ t3588 T-DSN kairw'/ t2540 N-DSM ajpaggevllonte? aujtw'/ t846 P-DSM peri; t4012 PREP tw'n t3588 T-GPN Galilaivwn wJ'n t5607 V-PXP-NSM to; t3588 T-NSN aiJ'ma t129 N-NSN Pila'to? t4091 N-NSM e~mixen meta; t3326 PREP tw'n t3588 T-GPN qusiw'n t2378 N-GPF aujtw'n. t846 P-GPM
2
And Jesus answering said unto them,Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things?
kai; t2532 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Dokei'te t1380 V-PAI-2P o&ti t3754 CONJ oiJ t3588 T-NPM Galilai'oi ouJ'toi t3778 D-NPM aJmartwloi; t268 A-NPM para; t3844 PREP pavnta? t3956 A-APM tou;? t3588 T-APM Galilaivou? ejgevnonto, t1096 V-2ADI-3P o&ti t3754 CONJ tau'ta t5023 D-APN pepovnqasin;
3
I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.
oujciv, t3780 PRT levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n, t5213 P-2DP ajll# t235 CONJ eja;n t1437 COND mh; t3361 PRT metanoh'te pavnte? t3956 A-NPM oJmoivw? t3668 ADV ajpolei'sqe.
4
Or those eighteen**, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem?
h^ t3588 T-NSF ejkei'noi t1565 D-NPM oiJ t3588 T-NPM dekaoktw; ejfj t1909 PREP ouJ;? t3739 R-APM e~pesen t4098 V-2AAI-3S oJ t3588 T-NSM puvrgo? ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM Silwa;m kai; t2532 CONJ ajpevkteinen aujtouv?, t846 P-APM dokei'te t1380 V-PAI-2P o&ti t3754 CONJ aujtoi; t846 P-NPM ojfeilevtai ejgevnonto t1096 V-2ADI-3P para; t3844 PREP pavnta? t3956 A-APM tou;? t3588 T-APM ajnqrwvpou? t444 N-APM tou;? t3588 T-APM katoikou'nta? rousalhvm; t2419 N-PRI
5
I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.
oujciv, t3780 PRT levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n, t5213 P-2DP ajll# t235 CONJ eja;n t1437 COND mh; t3361 PRT metanoh'te pavnte? t3956 A-NPM wJsauvtw? t5615 ADV ajpolei'sqe.
6
He spake also this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon*, and found none.
~elegen t3004 V-IAI-3S de; t1161 CONJ tauvthn t3778 D-ASF th;n t3588 T-ASF parabolhvn: t3850 N-ASF Sukh'n t4808 N-ASF ei\cevn t2192 V-IAI-3S ti? t5101 I-NSM pefuteumevnhn ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM ajmpelw'ni t290 N-DSM aujtou', t846 P-GSM kai; t2532 CONJ h\lqen t2064 V-2AAI-3S zhtw'n t2212 V-PAP-NSM karpo;n t2590 N-ASM ejn t1722 PREP aujth'/ t846 P-NSF kai; t2532 CONJ oujc t3756 PRT euJ'ren. t2147 V-2AAI-3S
7
Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why* cumbereth it the ground?
ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM ajmpelourgovn, #Idou; t2400 V-2AAM-2S triva t5140 N-APN e~th t2094 N-APN ajfj t575 PREP ouJ' t3739 R-GSM e~rcomai zhtw'n t2212 V-PAP-NSM karpo;n t2590 N-ASM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF sukh'/ t4808 N-NSF tauvth/ t3778 D-DSF kai; t2532 CONJ oujc t3756 PRT euJrivskw. e~kkoyon t1581 V-AAM-2S ?ou\n? t3767 CONJ aujthvn: t846 P-ASF iJnativ t2444 ADV kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF gh'n t1093 N-ASF katargei';
8
And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung* it:
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM levgei t3004 V-PAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM Kuvrie, t2962 N-VSM a~fe? t863 V-2AAM-2S aujth;n t846 P-ASF kai; t2532 CONJ tou'to t5124 D-ASN to; t3588 T-NSN e~to?, t2094 N-ASN e&w? t2193 CONJ o&tou t3755 R-GSN-ATT skavyw peri; t4012 PREP aujth;n t846 P-ASF kai; t2532 CONJ bavlw kovpria:
9
And if it bear fruit, well: and if not, then after that* thou shalt cut it down.
ka^n t2579 COND me;n t3303 PRT poihvsh/ t4160 V-AAS-3S karpo;n t2590 N-ASM eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN mevllon eij t1488 V-PXI-2S de; t1161 CONJ mhv t3361 PRT ge, t1065 PRT ejkkovyei? aujthvn. t846 P-ASF
10
And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath.
\hn t2258 V-IXI-3S de; t1161 CONJ didavskwn t1321 V-PAP-NSM ejn t1722 PREP mia'/ t3391 N-DSF tw'n t3588 T-GPN sunagwgw'n ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPM savbbasin. t4521 N-DPN
11
And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen** years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself.
kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S gunh; t1135 N-NSF pneu'ma t4151 N-NSN e~cousa t2192 V-PAP-NSF ajsqeneiva? t769 N-APF e~th t2094 N-APN dekaoktwv, kai; t2532 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S sugkuvptousa kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT dunamevnh ajnakuvyai eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN pantelev?.
12
And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her,Woman, thou art loosed from thine infirmity.
ijdw;n t1492 V-2AAP-NSM de; t1161 CONJ aujth;n t846 P-ASF oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM prosefwvnhsen t4377 V-AAI-3S kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujth'/, t846 P-NSF Guvnai, t1135 N-VSF ajpolevlusai th'? t3588 T-GSF ajsqeneiva? t769 N-APF sou, t4675 P-2GS
13
And he laid his hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God.
kai; t2532 CONJ ejpevqhken t2007 V-AAI-3S aujth'/ t846 P-NSF ta;? t3588 T-APF cei'ra?: t5495 N-APF kai; t2532 CONJ paracrh'ma t3916 ADV ajnwrqwvqh, kai; t2532 CONJ ejdovxazen to;n t3588 T-ASM qeovn. t2316 N-ASM
14
And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said unto the people, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day.
ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM ajrcisunavgwgo?, ajganaktw'n o&ti t3754 CONJ tw'/ t3588 T-DSM sabbavtw/ t4521 N-DSN ejqeravpeusen t2323 V-AAI-3S oJ t3588 T-NSM #Ihsou'?, t2424 N-NSM e~legen t3004 V-IAI-3S tw'/ t3588 T-DSM o~clw/ t3793 N-DSM o&ti t3754 CONJ J;ex hJmevrai t2250 N-NPF eijsi;n t1526 V-PXI-3P ejn t1722 PREP aiJ'? t3739 R-DPF dei' t1163 V-PQI-3S ejrgavzesqai: ejn t1722 PREP aujtai'? t846 P-DPF ou\n t3767 CONJ ejrcovmenoi t2064 V-PNP-NPM qerapeuvesqe kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT th'/ t3588 T-DSF hJmevra/ t2250 N-DSF tou' t3588 T-GSN sabbavtou. t4521 N-GSN
15
The Lord then answered him, and said,Thou hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering?
ajpekrivqh t611 V-ADI-3S de; t1161 CONJ aujtw'/ t846 P-DSM oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM kai; t2532 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S JUpokritaiv, t5273 N-VPM e&kasto? t1538 A-NSM uJmw'n t5216 P-2GP tw'/ t3588 T-DSM sabbavtw/ t4521 N-DSN ouj t3739 R-GSM luvei to;n t3588 T-ASM bou'n aujtou' t846 P-GSM h^ t3588 T-NSF to;n t3588 T-ASM o~non t3688 N-ASF ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF favtnh? kai; t2532 CONJ ajpagagw;n potivzei;
16
And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen** years, be loosed from this bond on the sabbath day?
tauvthn t3778 D-ASF de; t1161 CONJ qugatevra t2364 N-ASF #Abraa;m t11 N-PRI ou\san, hJ;n t2258 V-IXI-3S e~dhsen t1210 V-AAI-3S oJ t3588 T-NSM Satana'? t4567 N-NSM ijdou; t2400 V-2AAM-2S devka t1176 N-NUI kai; t2532 CONJ ojktw; t3638 N-NUI e~th, t2094 N-APN oujk t3756 PRT e~dei t1163 V-IQI-3S luqh'nai ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSN desmou' touvtou t5127 D-GSN th'/ t3588 T-DSF hJmevra/ t2250 N-DSF tou' t3588 T-GSN sabbavtou; t4521 N-GSN
17
And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him.
kai; t2532 CONJ tau'ta t5023 D-APN levgonto? t3004 V-PAP-GSM aujtou' t846 P-GSM kath/scuvnonto pavnte? t3956 A-NPM oiJ t3588 T-NPM ajntikeivmenoi aujtw'/, t846 P-DSM kai; t2532 CONJ pa'? t3956 A-NSM oJ t3588 T-NSM o~clo? t3793 N-NSM e~cairen ejpi; t1909 PREP pa'sin t3956 A-DPN toi'? t3588 T-DPM ejndovxoi? toi'? t3588 T-DPM ginomevnoi? uJpj t5259 PREP aujtou'. t846 P-GSM
18
Then said he,Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I resemble it?
~elegen t3004 V-IAI-3S ou\n, t3767 CONJ Tivni t5100 X-DSM oJmoiva t3664 A-NSF ejsti;n t2076 V-PXI-3S hJ t3588 T-NSF basileiva t932 N-DSF tou' t3588 T-GSM qeou', t2316 N-GSM kai; t2532 CONJ tivni t5100 X-DSM oJmoiwvsw t3666 V-FAI-1S aujthvn; t846 P-ASF
19
It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and waxed* a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it.
oJmoiva t3664 A-NSF ejsti;n t2076 V-PXI-3S kovkkw/ t2848 N-DSM sinavpew?, t4615 N-GSN oJ;n t3739 R-ASM labw;n t2983 V-2AAP-NSM a~nqrwpo? t444 N-NSM e~balen t906 V-2AAI-3S eij? t1519 PREP kh'pon eJautou', t1438 F-3GSM kai; t2532 CONJ hu~xhsen kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S eij? t1519 PREP devndron, t1186 N-NSN kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-NPN peteina; t4071 N-NPN tou' t3588 T-GSM oujranou' t3772 N-GSM kateskhvnwsen ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPM klavdoi? t2798 N-DPM aujtou'. t846 P-GSM
20
And again he said,Whereunto shall I liken the kingdom of God?
Kai; t2532 CONJ pavlin t3825 ADV ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Tivni t5100 X-DSM oJmoiwvsw t3666 V-FAI-1S th;n t3588 T-ASF basileivan t932 N-ASF tou' t3588 T-GSM qeou'; t2316 N-GSM
21
It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.
oJmoiva t3664 A-NSF ejsti;n t2076 V-PXI-3S zuvmh/, t2219 N-DSF hJ;n t2258 V-IXI-3S labou'sa t2983 V-2AAP-NSF gunh; t1135 N-NSF ?ejn?evkruyen t1470 V-AAI-3S eij? t1519 PREP ajleuvrou t224 N-GSN savta t4568 N-APN triva t5140 N-APN e&w? t2193 CONJ ouJ' t3739 R-GSN ejzumwvqh t2220 V-API-3S o&lon. t3650 A-ASM
22
And he went through the cities and villages, teaching, and journeying* toward Jerusalem.
Kai; t2532 CONJ dieporeuveto kata; t2596 PREP povlei? t4172 N-APF kai; t2532 CONJ kwvma? t2968 N-APF didavskwn t1321 V-PAP-NSM kai; t2532 CONJ poreivan poiouvmeno? eij? t1519 PREP JIerosovluma. t2414 N-ASF
23
Then said one unto him, Lord, are there few that be saved? And he said unto them,
ei\pen t2036 V-2AAI-3S dev t1161 CONJ ti? t5101 I-NSM aujtw'/, t846 P-DSM Kuvrie, t2962 N-VSM eij t1488 V-PXI-2S ojlivgoi t3641 A-NPM oiJ t3588 T-NPM sw/zovmenoi; oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM
24
Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able.
jAgwnivzesqe eijselqei'n t1525 V-2AAN dia; t1223 PREP th'? t3588 T-GSF stenh'? t4728 A-GSF quvra?, t2374 N-GSF o&ti t3754 CONJ polloiv, t4183 A-NPM levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n, t5213 P-2DP zhthvsousin eijselqei'n t1525 V-2AAN kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT ijscuvsousin.
25
When once* the master of the house is risen up, and hath shut to the door, and ye begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open unto us; and he shall answer and say unto you, I know you not whence ye are:
ajfj t575 PREP ouJ' t3739 R-GSN a^n t302 PRT ejgerqh'/ t1453 V-APS-3S oJ t3588 T-NSM oijkodespovth? t3617 N-NSM kai; t2532 CONJ ajpokleivsh/ th;n t3588 T-ASF quvran, t2374 N-ASF kai; t2532 CONJ a~rxhsqe e~xw t2192 V-PAI-1S eJstavnai kai; t2532 CONJ krouvein th;n t3588 T-ASF quvran t2374 N-ASF levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Kuvrie, t2962 N-VSM a~noixon hJmi'n: t2254 P-1DP kai; t2532 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM ejrei' t2046 V-FAI-3S uJmi'n, t5213 P-2DP Oujk t3756 PRT oi\da t1492 V-RAI-1S uJma'? t5209 P-2AP povqen t4159 ADV ejstev. t2075 V-PXI-2P
26
Then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets.
tovte t5119 ADV a~rxesqe levgein, t3004 V-PAN #Efavgomen ejnwvpiovn t1799 ADV sou t4675 P-2GS kai; t2532 CONJ ejpivomen, kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF plateivai? t4113 N-DPF hJmw'n t2257 P-1GP ejdivdaxa?:
27
But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
kai; t2532 CONJ ejrei' t2046 V-FAI-3S levgwn t3004 V-PAP-NSM uJmi'n, t5213 P-2DP Oujk t3756 PRT oi\da t1492 V-RAI-1S ?uJma's? t5209 P-2AP povqen t4159 ADV ejstev: t2075 V-PXI-2P ajpovsthte ajpj t575 PREP ejmou', t1700 P-1GS pavnte? t3956 A-NPM ejrgavtai t2040 N-NPM ajdikiva?.
28
There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.
ejkei' t1563 ADV e~stai t2071 V-FXI-3S oJ t3588 T-NSM klauqmo;? t2805 N-NSM kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM brugmo;? t1030 N-NSM tw'n t3588 T-GPN ojdovntwn, t3599 N-GPM o&tan t3752 CONJ o~yesqe t3700 V-FDI-2P #Abraa;m t11 N-PRI kai; t2532 CONJ #Isaa;k t2464 N-PRI kai; t2532 CONJ #Iakw;b t2384 N-PRI kai; t2532 CONJ pavnta? t3956 A-APM tou;? t3588 T-APM profhvta? t4396 N-APM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF basileiva/ t932 N-DSF tou' t3588 T-GSM qeou', t2316 N-GSM uJma'? t5209 P-2AP de; t1161 CONJ ejkballomevnou? e~xw. t2192 V-PAI-1S
29
And they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the kingdom of God.
kai; t2532 CONJ h&xousin ajpo; t575 PREP ajnatolw'n t395 N-GPF kai; t2532 CONJ dusmw'n t1424 N-GPF kai; t2532 CONJ ajpo; t575 PREP borra' kai; t2532 CONJ novtou t3558 N-GSM kai; t2532 CONJ ajnakliqhvsontai t347 V-FPI-3P ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF basileiva/ t932 N-DSF tou' t3588 T-GSN qeou'. t2316 N-GSM
30
And, behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last.
kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S eijsi;n t1526 V-PXI-3P e~scatoi t2078 A-NPM oiJ; t3588 T-NPM e~sontai t2071 V-FXI-3P prw'toi, t4413 A-NPM kai; t2532 CONJ eijsi;n t1526 V-PXI-3P prw'toi t4413 A-NPM oiJ; t3588 T-NPM e~sontai t2071 V-FXI-3P e~scatoi. t2078 A-NPM
31
The same* day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod will kill thee.
jEn t1722 PREP aujth'/ t3778 D-NSF th'/ t3588 T-DSF w&ra/ t5610 N-DSF prosh'lqavn t4334 V-2AAI-3P tine? t5100 X-NPM Farisai'oi t5330 N-NPM levgonte? t3004 V-PAP-NPM aujtw'/, t846 P-DSM ~exelqe kai; t2532 CONJ poreuvou t4198 V-PNM-2S ejnteu'qen, t1782 ADV o&ti t3754 CONJ JHrwv/dh? t2264 N-NSM qevlei t2309 V-PAI-3S se t4571 P-2AS ajpoktei'nai. t615 V-AAN
32
And he said unto them,Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected.
kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Poreuqevnte? t4198 V-AOP-NPM ei~pate t2036 V-2AAM-2P th'/ t3588 T-DSF ajlwvpeki tauvth/, t3778 D-DSF #Idou; t2400 V-2AAM-2S ejkbavllw t1544 V-PAI-1S daimovnia t1140 N-APN kai; t2532 CONJ ijavsei? ajpotelw' shvmeron t4594 ADV kai; t2532 CONJ au~rion, t839 ADV kai; t2532 CONJ th'/ t3588 T-DSF trivth/ t5154 A-DSF teleiou'mai.
33
Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following: for it cannot be* that a prophet perish out of Jerusalem.
plh;n t4133 ADV dei' t1163 V-PQI-3S me t3165 P-1AS shvmeron t4594 ADV kai; t2532 CONJ au~rion t839 ADV kai; t2532 CONJ th'/ t3588 T-DSF ejcomevnh/ poreuvesqai, t4198 V-PNN o&ti t3754 CONJ oujk t3756 PRT ejndevcetai profhvthn t4396 N-ASM ajpolevsqai e~xw t2192 V-PAI-1S rousalhvm. t2419 N-PRI
34
O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not!
jIerousalh;m t2419 N-PRI rousalhvm, t2419 N-PRI hJ t3588 T-NSF ajpokteivnousa t615 V-PAP-NSF tou;? t3588 T-APM profhvta? t4396 N-APM kai; t2532 CONJ liqobolou'sa t3036 V-PAP-NSF tou;? t3588 T-APM ajpestalmevnou? t649 V-RPP-APM pro;? t4314 PREP aujthvn, t846 P-ASF posavki? t4212 ADV hjqevlhsa t2309 V-AAI-1S ejpisunavxai ta; t3588 T-NPN tevkna t5043 N-APN sou t4675 P-2GS oJ;n t3739 R-ASM trovpon t5158 N-ASM o~rni? t3733 N-NSM th;n t3588 T-ASF eJauth'? t1438 F-3GSF nossia;n uJpo; t5259 PREP ta;? t3588 T-APF ptevruga?, t4420 N-APF kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT hjqelhvsate. t2309 V-AAI-2P
35
Behold, your house is left unto you desolate: and verily I say unto you*, Ye shall not see me, until the time come when ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
ijdou; t2400 V-2AAM-2S ajfivetai t863 V-PPI-3S uJmi'n t5213 P-2DP oJ t3588 T-NSM oi\ko? t3624 N-NSM uJmw'n. t5216 P-2GP levgw t3004 V-PAI-1S ?de;? t1161 CONJ uJmi'n, t5213 P-2DP ouj t3739 R-GSN mh; t3361 PRT i~dhtev t1492 V-2AAS-2P me t3165 P-1AS e&w? t2193 CONJ ?h&xei o&te? t3753 ADV ei~phte, t2036 V-2AAS-2P Eujloghmevno? t2127 V-RPP-NSM oJ t3588 T-NSM ejrcovmeno? t2064 V-PNP-NSM ejn t1722 PREP ojnovmati t3686 N-DSN kurivou. t2962 N-GSM