Interlinear Bible - Luke 14

Change Translation

Loading...
1 And it came to pass, as he went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day, that they watched* him.
Kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM ejlqei'n t2064 V-2AAN aujto;n t846 P-ASM eij? t1519 PREP oi\kovn t3624 N-ASM tino? t5100 X-GSM tw'n t3588 T-GPN ajrcovntwn ?tw'n? t3588 T-GPN Farisaivwn t5330 N-GPM sabbavtw/ t4521 N-DSN fagei'n t5315 V-2AAN a~rton t740 N-ASM kai; t2532 CONJ aujtoi; t846 P-NPM h\san t2258 V-IXI-3P parathrouvmenoi aujtovn. t846 P-ASM
2 And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.
kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S a~nqrwpov? t444 N-NSM ti? t5101 I-NSM h\n t2258 V-IXI-3S uJdrwpiko;? e~mprosqen t1715 PREP aujtou'. t846 P-GSM
3 And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying,Is it lawful to heal on the sabbath day?
kai; t2532 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM oJ t3739 R-NSN #Ihsou'? t2424 N-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM nomikou;? kai; t2532 CONJ Farisaivou? levgwn, t3004 V-PAP-NSM ~exestin tw'/ t3588 T-DSM sabbavtw/ t4521 N-DSN qerapeu'sai t2323 V-AAN h^ t3588 T-NSF ou~; t3739 R-GSN
4 And they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go;
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ hJsuvcasan. kai; t2532 CONJ ejpilabovmeno? t1949 V-2ADP-NSM ijavsato t2390 V-ADI-3S aujto;n t846 P-ASM kai; t2532 CONJ ajpevlusen. t630 V-AAI-3S
5 And answered them*, saying,Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day?
kai; t2532 CONJ pro;? t4314 PREP aujtou;? t846 P-APM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Tivno? t5100 X-GSM uJmw'n t5216 P-2GP uiJo;? t5207 N-NSM h^ t3588 T-NSF bou'? eij? t1519 PREP frevar pesei'tai, t4098 V-FDI-3S kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT eujqevw? t2112 ADV ajnaspavsei aujto;n t846 P-ASM ejn t1520 N-ASN hJmevra/ t2250 N-DSF tou' t3588 T-GSM sabbavtou; t4521 N-GSN
6 And they could not answer him again to these things.
kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT i~scusan t2480 V-AAI-3P ajntapokriqh'nai pro;? t4314 PREP tau'ta. t5023 D-APN
7 And he put forth a parable to those which were bidden, when he marked how they chose out the chief rooms; saying unto them,
~elegen t3004 V-IAI-3S de; t1161 CONJ pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM keklhmevnou? t2564 V-RPP-APM parabolhvn, t3850 N-ASF ejpevcwn pw'? t4459 ADV ta;? t3588 T-APF prwtoklisiva? t4411 N-APF ejxelevgonto, levgwn t3004 V-PAP-NSM pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM
8 When thou art bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him;
&otan t3752 CONJ klhqh'/? uJpov t5259 PREP tino? t5100 X-GSM eij? t1519 PREP gavmou?, t1062 N-APM mh; t3361 PRT katakliqh'/? eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF prwtoklisivan, t4411 N-ASF mhvpote t3379 ADV ejntimovterov? sou t4675 P-2GS h\/ t3588 T-NSF keklhmevno? uJpj t5259 PREP aujtou', t846 P-GSM
9 And he that bade thee and him come and say to thee, Give this man place; and thou begin with shame to take the lowest room.
kai; t2532 CONJ ejlqw;n t2064 V-2AAP-NSM oJ t3739 R-NSN se; t4571 P-2AS kai; t2532 CONJ aujto;n t846 P-ASM kalevsa? t2564 V-AAP-NSM ejrei' t2046 V-FAI-3S soi, t4671 P-2DS Do;? t1325 V-2AAM-2S touvtw/ t5129 D-DSM tovpon, t5117 N-ASM kai; t2532 CONJ tovte t5119 ADV a~rxh/ t746 N-NSF meta; t3326 PREP aijscuvnh? to;n t3588 T-ASM e~scaton t2078 A-ASN tovpon t5117 N-ASM katevcein.
10 But when thou art bidden, go and sit down in the lowest room; that when he that bade thee cometh, he may say unto thee, Friend, go up higher: then shalt thou have worship in the presence of them that sit at meat with thee.
ajll# t235 CONJ o&tan t3752 CONJ klhqh'/? poreuqei;? t4198 V-AOP-NSM ajnavpese eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM e~scaton t2078 A-ASN tovpon, t5117 N-ASM i&na t2443 CONJ o&tan t3752 CONJ e~lqh/ t2064 V-2AAS-3S oJ t3739 R-NSN keklhkwv? se t4571 P-2AS ejrei' t2046 V-FAI-3S soi, t4671 P-2DS Fivle, prosanavbhqi ajnwvteron: tovte t5119 ADV e~stai t2071 V-FXI-3S soi t4671 P-2DS dovxa ejnwvpion t1799 ADV pavntwn t3956 A-GPM tw'n t3588 T-GPM sunanakeimevnwn soi. t4671 P-2DS
11 For whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
o&ti t3754 CONJ pa'? t3956 A-NSM oJ t3739 R-NSN uJyw'n eJauto;n t1438 F-3ASM tapeinwqhvsetai t5013 V-FPI-3S kai; t2532 CONJ oJ t3739 R-NSN tapeinw'n eJauto;n t1438 F-3ASM uJywqhvsetai. t5312 V-FPI-3S
12 Then said he also to him that bade him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, neither thy kinsmen, nor thy rich neighbours; lest they also bid thee again, and a recompence be made thee.
~elegen t3004 V-IAI-3S de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ tw'/ t3588 T-DSM keklhkovti aujtovn, t846 P-ASM &otan t3752 CONJ poih'/? t4160 V-PAS-2S a~riston t712 N-NSN h^ t3588 T-NSF dei'pnon, t1173 N-ASN mh; t3361 PRT fwvnei t5455 V-PAI-3S tou;? t3588 T-APM fivlou? t5384 A-APM sou t4675 P-2GS mhde; t3366 CONJ tou;? t3588 T-APM ajdelfouv? t80 N-APM sou t4675 P-2GS mhde; t3366 CONJ tou;? t3588 T-APM suggenei'? t4773 A-NPM sou t4675 P-2GS mhde; t3366 CONJ geivtona? plousivou?, mhvpote t3379 ADV kai; t2532 CONJ aujtoi; t846 P-NPM ajntikalevswsivn se t4571 P-2AS kai; t2532 CONJ gevnhtai t1096 V-2ADS-3S ajntapovdomav soi. t4671 P-2DS
13 But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind:
ajll# t235 CONJ o&tan t3752 CONJ doch;n t1403 N-ASF poih'/?, t4160 V-PAS-2S kavlei t2564 V-PAI-3S ptwcouv?, t4434 A-APM ajnapeivrou?, cwlouv?, t5560 A-APM tuflouv?: t5185 A-APM
14 And thou shalt be blessed; for they cannot* recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
kai; t2532 CONJ makavrio? t3107 A-NSM e~sh/, t2071 V-FXI-2S o&ti t3754 CONJ oujk t3756 PRT e~cousin t2192 V-PAI-3P ajntapodou'naiv soi, t4671 P-2DS ajntapodoqhvsetai gavr t1063 CONJ soi t4671 P-2DS ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF ajnastavsei t386 N-DSF tw'n t3588 T-GPF dikaivwn. t1342 A-GPM
15 And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
jAkouvsa? t191 V-AAP-NSM dev t1161 CONJ ti? t5101 I-NSM tw'n t3588 T-GPF sunanakeimevnwn tau'ta t5023 D-APN ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM Makavrio? t3107 A-NSM o&sti? t3748 R-NSM favgetai a~rton t740 N-ASM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF basileiva/ t932 N-DSF tou' t3588 T-GSM qeou'. t2316 N-GSM
16 Then said he unto him,A certain man made a great supper, and bade many:
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM ~anqrwpov? t444 N-NSM ti? t5101 I-NSM ejpoivei t4160 V-IAI-3S dei'pnon t1173 N-ASN mevga, t3173 A-NSN kai; t2532 CONJ ejkavlesen t2564 V-AAI-3S pollouv?, t4183 A-APM
17 And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.
kai; t2532 CONJ ajpevsteilen t649 V-AAI-3S to;n t3588 T-ASM dou'lon t1401 N-ASM aujtou' t846 P-GSM th'/ t3588 T-DSF w&ra/ t5610 N-DSF tou' t3588 T-GSM deivpnou eijpei'n t2036 V-2AAN toi'? t3588 T-DPN keklhmevnoi?, t2564 V-RPP-DPM ~ercesqe, o&ti t3754 CONJ h~dh t2235 ADV e&toimav t2092 A-NPN ejstin. t2076 V-PXI-3S
18 And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.
kai; t2532 CONJ h~rxanto ajpo; t575 PREP mia'? pavnte? t3956 A-NPM paraitei'sqai. oJ t3588 T-NSM prw'to? t4413 A-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM #Agro;n t68 N-ASM hjgovrasa kai; t2532 CONJ e~cw t2192 V-PAI-1S ajnavgkhn ejxelqw;n ijdei'n t1492 V-2AAN aujtovn: t846 P-ASM ejrwtw' se, t4571 P-2AS e~ce me t3165 P-1AS parh/thmevnon.
19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused.
kai; t2532 CONJ e&tero? t2087 A-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Zeuvgh bow'n hjgovrasa pevnte t4002 N-NUI kai; t2532 CONJ poreuvomai dokimavsai aujtav: t846 P-NPN ejrwtw' se, t4571 P-2AS e~ce me t3165 P-1AS parh/thmevnon.
20 And another said, I have married a wife, and therefore I cannot* come.
kai; t2532 CONJ e&tero? t2087 A-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Gunai'ka t1135 N-ASF e~ghma kai; t2532 CONJ dia; t1223 PREP tou'to t5124 D-ASN ouj t3739 R-GSN duvnamai t1410 V-PNI-1S ejlqei'n. t2064 V-2AAN
21 So that servant came, and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind.
kai; t2532 CONJ paragenovmeno? oJ t3588 T-NSM dou'lo? t1401 N-NSM ajphvggeilen t518 V-AAI-3S tw'/ t3588 T-DSN kurivw/ t2962 N-DSM aujtou' t846 P-GSM tau'ta. t5023 D-APN tovte t5119 ADV ojrgisqei;? t3710 V-APP-NSM oJ t3588 T-NSM oijkodespovth? t3617 N-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S tw'/ t3588 T-DSN douvlw/ t1401 N-DSM aujtou', t846 P-GSM ~exelqe tacevw? eij? t1519 PREP ta;? t3588 T-APF plateiva? kai; t2532 CONJ rJuvma? th'? t3588 T-GSF povlew?, t4172 N-GSF kai; t2532 CONJ tou;? t3588 T-APM ptwcou;? t4434 A-APM kai; t2532 CONJ ajnapeivrou? kai; t2532 CONJ tuflou;? t5185 A-APM kai; t2532 CONJ cwlou;? t5560 A-APM eijsavgage wJ'de. t5602 ADV
22 And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.
kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S oJ t3588 T-NSM dou'lo?, t1401 N-NSM Kuvrie, t2962 N-VSM gevgonen t1096 V-2RAI-3S oJ; t3588 T-NSM ejpevtaxa?, kai; t2532 CONJ e~ti t2089 ADV tovpo? t5117 N-NSM ejstivn. t2076 V-PXI-3S
23 And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM dou'lon, t1401 N-ASM ~exelqe eij? t1519 PREP ta;? t3588 T-APF oJdou;? t3598 N-APF kai; t2532 CONJ fragmou;? kai; t2532 CONJ ajnavgkason eijselqei'n, t1525 V-2AAN i&na t2443 CONJ gemisqh'/ mou t3450 P-1GS oJ t3588 T-NSM oi\ko?: t3624 N-NSM
24 For I say unto you, That none of those men which were bidden shall taste of my supper.
levgw t3004 V-PAI-1S ga;r t1063 CONJ uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ oujdei;? t3762 A-NSF tw'n t3588 T-GPM ajndrw'n ejkeivnwn t1565 D-GPM tw'n t3588 T-GPM keklhmevnwn geuvsetaiv mou t3450 P-1GS tou' t3588 T-GSM deivpnou.
25 And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,
Suneporeuvonto t4848 V-INI-3P de; t1161 CONJ aujtw'/ t846 P-DSM o~cloi t3793 N-NPM polloiv, t4183 A-NPM kai; t2532 CONJ strafei;? t4762 V-2APP-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM
26 If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot* be my disciple.
Ei~ t1487 COND ti? t5101 I-NSM e~rcetai t2064 V-PNI-3S prov? t4314 PREP me t3165 P-1AS kai; t2532 CONJ ouj t3739 R-GSN misei' to;n t3588 T-ASM patevra t3962 N-ASM eJautou' t1438 F-3GSM kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF mhtevra t3384 N-ASF kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF gunai'ka t1135 N-ASF kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-APN tevkna t5043 N-APN kai; t2532 CONJ tou;? t3588 T-APM ajdelfou;? t80 N-APM kai; t2532 CONJ ta;? t3588 T-APF ajdelfav?, t79 N-APF e~ti t2089 ADV te t5037 PRT kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF yuch;n t5590 N-ASF eJautou', t1438 F-3GSM ouj t3739 R-GSN duvnatai t1410 V-PNI-3S ei\naiv t1511 V-PXN mou t3450 P-1GS maqhthv?. t3101 N-NSM
27 And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot* be my disciple.
o&sti? t3748 R-NSM ouj t3739 R-GSN bastavzei to;n t3588 T-ASM stauro;n t4716 N-ASM eJautou' t1438 F-3GSM kai; t2532 CONJ e~rcetai t2064 V-PNI-3S ojpivsw t3694 ADV mou t3450 P-1GS ouj t3739 R-GSN duvnatai t1410 V-PNI-3S ei\naiv t1511 V-PXN mou t3450 P-1GS maqhthv?. t3101 N-NSM
28 For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it?
tiv? t5101 I-NSM ga;r t1063 CONJ ejx uJmw'n t5216 P-2GP qevlwn t2309 V-PAP-NSM puvrgon t4444 N-ASM oijkodomh'sai t3618 V-AAN oujci; t3780 PRT prw'ton t4412 ADV kaqivsa? t2523 V-AAP-NSM yhfivzei th;n t3588 T-ASF dapavnhn, eij t1487 COND e~cei t2192 V-PAI-3S eij? t1519 PREP ajpartismovn;
29 Lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him,
i&na t2443 CONJ mhvpote t3379 ADV qevnto? aujtou' t846 P-GSM qemevlion t2310 N-ASM kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT ijscuvonto? ejktelevsai pavnte? t3956 A-NPM oiJ t3739 R-NPM qewrou'nte? a~rxwntai aujtw'/ t846 P-DSM ejmpaivzein
30 Saying, This* man began to build, and was not able to finish.
levgonte? t3004 V-PAP-NPM o&ti t3754 CONJ OuJ'to? t3778 D-NSM oJ t3739 R-ASN a~nqrwpo? t444 N-NSM h~rxato oijkodomei'n kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT i~scusen t2480 V-AAI-3S ejktelevsai.
31 Or what king, going to make war against another king, sitteth not down first, and consulteth whether he be able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?
h^ t2228 PRT tiv? t5101 I-NSM basileu;? t935 N-NSM poreuovmeno? eJtevrw/ t2087 A-DSN basilei' t935 N-DSM sumbalei'n eij? t1519 PREP povlemon oujci; t3780 PRT kaqivsa? t2523 V-AAP-NSM prw'ton t4412 ADV bouleuvsetai eij t1487 COND dunatov? t1415 A-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S ejn t1722 PREP devka t1176 N-NUI ciliavsin uJpanth'sai tw'/ t3588 T-DSM meta; t3326 PREP ei~kosi ciliavdwn ejrcomevnw/ t2064 V-PNP-DSM ejpj t1909 PREP aujtovn; t846 P-ASM
32 Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and desireth conditions of peace.
eij t1487 COND de; t1161 CONJ mhv t3361 PRT ge, t1065 PRT e~ti t2089 ADV aujtou' t846 P-GSM povrrw t4206 ADV o~nto? t5607 V-PXP-GSM presbeivan ajposteivla? t649 V-AAP-NSM ejrwta'/ ta; t3588 T-APN pro;? t4314 PREP eijrhvnhn. t1515 N-ASF
33 So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath*, he cannot* be my disciple.
ou&tw? t3779 ADV ou\n t3767 CONJ pa'? t3956 A-NSM ejx uJmw'n t5216 P-2GP oJ;? t3739 R-NSM oujk t3756 PRT ajpotavssetai pa'sin t3956 A-DPN toi'? t3588 T-DPN eJautou' t1438 F-3GSM uJpavrcousin t5224 V-PAP-DPN ouj t3756 PRT duvnatai t1410 V-PNI-3S ei\naiv t1511 V-PXN mou t3450 P-1GS maqhthv?. t3101 N-NSM
34 Salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?
Kalo;n t2570 A-NSN ou\n t3767 CONJ to; t3588 T-ASN a&la?: t217 N-NSN eja;n t1437 COND de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ to; t3588 T-ASN a&la? t217 N-NSN mwranqh'/, t3471 V-APS-3S ejn t1722 PREP tivni t5100 X-DSM ajrtuqhvsetai;
35 It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
ou~te t3777 CONJ eij? t1519 PREP gh'n t1093 N-ASF ou~te t3777 CONJ eij? t1519 PREP koprivan eu~qetovn ejstin: t2076 V-PXI-3S e~xw t2192 V-PAI-1S bavllousin t906 V-PAI-3P aujtov. t846 P-ASN oJ t3588 T-NSM e~cwn t2192 V-PAP-NSM ?wta t3775 N-APN ajkouvein t191 V-PAN ajkouevtw. t191 V-PAM-3S
The King James Version is in the public domain.