The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
PLUS
Join PLUS
Log In
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Mark
Mark 3
Mark 3:20-35
Interlinear Bible - Mark 3:20-35
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Loading...
Current Translation
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
20
And
the
multitude
cometh
together
again,
so
that
they
could
not
so much
as
eat
bread.
Kai;
CONJ
e~rcetai
V-PNI-3S
eij?
PREP
oi\kon:
N-ASM
kai;
CONJ
sunevrcetai
V-PNI-3S
pavlin
ADV
?oJ?
R-NSN
o~clo?,
N-NSM
w&ste
CONJ
mh;
PRT
duvnasqai
V-PNN
aujtou;?
P-APM
mhde;
CONJ
a~rton
N-ASM
fagei'n.
V-2AAN
21
And
when
his
friends
heard
of it, they went
out
to lay
hold
on
him:
for
they
said
*
, He is beside
himself
.
kai;
CONJ
ajkouvsante?
V-AAP-NPM
oiJ
T-NPM
parj
PREP
aujtou'
P-GSM
ejxh'lqon krath'sai
V-AAN
aujtovn,
P-ASM
e~legon
V-IAI-3P
ga;r
CONJ
o&ti
CONJ
ejxevsth.
22
And
the
scribes
which
came
down
from
Jerusalem
said
*
, He
hath
Beelzebub
*
,
and
by
the
prince
of the
devils
casteth he
out
devils.
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
grammatei'?
N-NPM
oiJ
T-NPM
ajpo;
PREP
JIerosoluvmwn
N-GPN
katabavnte?
V-2AAP-NPM
e~legon
V-IAI-3P
o&ti
CONJ
Beelzebou;l
N-PRI
e~cei,
V-PAI-3S
kai;
CONJ
o&ti
CONJ
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
a~rconti
N-DSM
tw'n
T-GPN
daimonivwn
N-GPN
ejkbavllei
V-PAI-3S
ta;
T-APN
daimovnia.
N-APN
23
And
he
called
them
unto him, and
said
unto
them
in
parables,
How
can
Satan
cast
out
Satan?
kai;
CONJ
proskalesavmeno?
V-ADP-NSM
aujtou;?
P-APM
ejn
PREP
parabolai'?
N-DPF
e~legen
V-IAI-3S
aujtoi'?,
P-DPM
Pw'?
ADV
duvnatai
V-PNI-3S
Satana'?
N-NSM
Satana'n
N-ASM
ejkbavllein;
V-PAN
24
And
if
a
kingdom
be
divided
against
itself,
that
kingdom
cannot
*
stand
.
kai;
CONJ
eja;n
COND
basileiva
N-NSF
ejfj
PREP
eJauth;n
F-3ASF
merisqh'/,
V-APS-3S
ouj
PRT
duvnatai
V-PNI-3S
staqh'nai
V-APN
hJ
T-NSF
basileiva
N-NSF
ejkeivnh:
D-NSF
25
And
if
a
house
be
divided
against
itself,
that
house
cannot
*
stand
.
kai;
CONJ
eja;n
COND
oijkiva
N-NSF
ejfj
PREP
eJauth;n
F-3ASF
merisqh'/,
V-APS-3S
ouj
PRT
dunhvsetai
V-FDI-3S
hJ
T-NSF
oijkiva
N-NSF
ejkeivnh
D-NSF
staqh'nai.
V-APN
26
And
if
Satan
rise
up
against
himself,
and
be
divided
, he
cannot
*
stand
,
but
hath
an
end.
kai;
CONJ
eij
COND
oJ
T-NSM
Satana'?
N-NSM
ajnevsth
V-2AAI-3S
ejfj
PREP
eJauto;n
F-3ASM
kai;
CONJ
ejmerivsqh,
V-API-3S
ouj
PRT
duvnatai
V-PNI-3S
sth'nai
V-2AAN
ajlla;
CONJ
tevlo?
N-ASN
e~cei.
V-PAI-3S
27
No
man
can
*
enter
into
a strong
man's
house,
and
spoil
his
goods,
except
he
will
first
bind
the strong
man;
and
then
he will
spoil
his
house.
ajll#
CONJ
ouj
PRT
duvnatai
V-PNI-3S
oujdei;?
A-NSF
eij?
PREP
th;n
T-ASF
oijkivan
N-ASF
tou'
T-GSM
ijscurou'
A-GSM
eijselqw;n
V-2AAP-NSM
ta;
T-APN
skeuvh
N-APN
aujtou'
P-GSM
diarpavsai
V-AAN
eja;n
COND
mh;
PRT
prw'ton
ADV
to;n
T-ASM
ijscuro;n
A-ASM
dhvsh/,
V-AAS-3S
kai;
CONJ
tovte
ADV
th;n
T-ASF
oijkivan
N-ASF
aujtou'
P-GSM
diarpavsei.
V-FAI-3S
28
Verily
I
say
unto
you
*
,
All
sins
shall be
forgiven
unto the
sons
of
men,
and
blasphemies
wherewith
soever
they shall
blaspheme
:
jAmh;n
HEB
levgw
V-PAI-1S
uJmi'n
P-2DP
o&ti
CONJ
pavnta
A-NPN
ajfeqhvsetai
V-FPI-3S
toi'?
T-DPM
uiJoi'?
N-DPM
tw'n
T-GPM
ajnqrwvpwn,
N-GPM
ta;
T-NPN
aJmarthvmata
N-NPN
kai;
CONJ
aiJ
T-NPF
blasfhmivai
N-NPF
o&sa
K-APN
eja;n
COND
blasfhmhvswsin:
V-AAS-3P
29
But
he
that
shall
blaspheme
against
the
Holy
Ghost
hath
never
*
*
forgiveness,
but
is
in
danger
of
eternal
damnation:
oJ;?
R-NSM
dj
CONJ
a^n
PRT
blasfhmhvsh/
V-AAS-3S
eij?
PREP
to;
T-ASN
pneu'ma
N-ASN
to;
T-ASN
a&gion
A-ASN
oujk
PRT
e~cei
V-PAI-3S
a~fesin
N-ASF
eij?
PREP
to;n
T-ASM
aijw'na,
N-ASM
ajlla;
CONJ
e~nocov?
A-NSM
ejstin
V-PXI-3S
aijwnivou
A-GSF
aJmarthvmato?
N-GSN
30
Because
they
said
, He
hath
an
unclean
spirit.
o&ti
CONJ
e~legon,
V-IAI-3P
Pneu'ma
N-ASN
ajkavqarton
A-ASN
e~cei.
V-PAI-3S
31
There
came
then
his
brethren
and
his
mother,
and,
standing
without,
sent
unto
him,
calling
him.
Kai;
CONJ
e~rcetai
V-PNI-3S
hJ
T-NSF
mhvthr
N-NSF
aujtou'
P-GSM
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
ajdelfoi;
N-NPM
aujtou'
P-GSM
kai;
CONJ
e~xw
V-PAI-1S
sthvkonte?
V-PAP-NPM
ajpevsteilan
V-AAI-3P
pro;?
PREP
aujto;n
P-ASM
kalou'nte?
V-PAP-NPM
aujtovn.
P-ASM
32
And
the
multitude
sat
about
him,
and
they
said
unto
him,
Behold
,
thy
mother
and
thy
brethren
without
seek
for
thee.
kai;
CONJ
ejkavqhto
V-INI-3S
peri;
PREP
aujto;n
P-ASM
o~clo?,
N-NSM
kai;
CONJ
levgousin
V-PAI-3P
aujtw'/,
P-DSM
#
Idou;
V-2AAM-2S
hJ
T-NSF
mhvthr
N-NSF
sou
P-2GS
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
ajdelfoiv
N-NPM
sou
P-2GS
?
kai;
CONJ
aiJ
T-NPF
ajdelfai
N-NPF
sou?
P-2GS
e~xw
V-PAI-1S
zhtou'sivn
V-PAI-3P
se.
P-2AS
33
And
he
answered
them,
saying
,Who
is
my
mother,
or
my
brethren?
kai;
CONJ
ajpokriqei;?
V-AOP-NSM
aujtoi'?
P-DPM
levgei,
V-PAI-3S
Tiv?
I-NSM
ejstin
V-PXI-3S
hJ
T-NSF
mhvthr
N-NSF
mou
P-1GS
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
ajdelfoiv
N-NPM
?mou?;
P-1GS
34
And
he
looked
round
about
on them
which
sat
about
him,
and
said
,Behold
my
mother
and
my
brethren!
kai;
CONJ
peribleyavmeno?
V-AMP-NSM
tou;?
T-APM
peri;
PREP
aujto;n
P-ASM
kuvklw/
N-DSM
kaqhmevnou?
V-PNP-APM
levgei,
V-PAI-3S
~ide
V-AAM-2S
hJ
T-NSF
mhvthr
N-NSF
mou
P-1GS
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
ajdelfoiv
N-NPM
mou.
P-1GS
35
For
whosoever
shall
do
the
will
of
God,
the
same
is
my
brother,
and
my
sister,
and
mother.
oJ;?
R-NSM
?ga;r?
CONJ
a^n
PRT
poihvsh/
V-AAS-3S
to;
T-ASN
qevlhma
N-ASN
tou'
T-GSM
qeou',
N-GSM
ouJ'to?
D-NSM
ajdelfov?
N-NSM
mou
P-1GS
kai;
CONJ
ajdelfh;
N-NSF
kai;
CONJ
mhvthr
N-NSF
ejstivn.
V-PXI-3S
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.