Interlinear Bible - Mark 9:20-41

20 And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
kai; CONJ h~negkan V-AAI-3P aujto;n P-ASM pro;? PREP aujtovn. P-ASM kai; CONJ ijdw;n V-2AAP-NSM aujto;n P-ASM to; T-NSN pneu'ma N-NSN eujqu;? ADV sunespavraxen aujtovn, P-ASM kai; CONJ pesw;n V-2AAP-NSM ejpi; PREP th'? T-GSF gh'? N-GSF ejkuliveto V-IEI-3S ajfrivzwn. V-PAP-NSM
21 And he asked his father,How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.
kai; CONJ ejphrwvthsen V-AAI-3S to;n T-ASM patevra N-ASM aujtou', P-GSM Povso? Q-NSM crovno? N-NSM ejsti;n V-PXI-3S wJ? ADV tou'to D-NSN gevgonen V-2RAI-3S aujtw'/; P-DSM oJ T-NSM de; CONJ ei\pen, V-2AAI-3S #Ek PREP paidiovqen: ADV
22 And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us.
kai; CONJ pollavki? ADV kai; CONJ eij? PREP pu'r N-ASN aujto;n P-ASM e~balen V-2AAI-3S kai; CONJ eij? PREP u&data N-APN i&na CONJ ajpolevsh/ V-AAS-3S aujtovn: P-ASM ajll# CONJ ei~ COND ti X-ASN duvnh/, V-PNI-2S bohvqhson V-AAM-2S hJmi'n P-1DP splagcnisqei;? V-AOP-NSM ejfj PREP hJma'?. P-1AP
23 Jesus said unto him,If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
oJ T-NSM de; CONJ #Ihsou'? N-NSM ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/, P-DSM To; T-NSN Eij COND duvnh/ V-PNI-2S pavnta A-NPN dunata; A-NPN tw'/ T-DSM pisteuvonti. V-PAP-DSM
24 And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
eujqu;? ADV kravxa? oJ T-NSM path;r N-NSM tou' T-GSN paidivou N-GSN e~legen, V-IAI-3S Pisteuvw: V-PAI-1S bohvqei V-PAM-2S mou P-1GS th'/ T-DSF ajpistiva/. N-DSF
25 When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him,Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.
ijdw;n V-2AAP-NSM de; CONJ oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM o&ti CONJ ejpisuntrevcei V-PAI-3S o~clo? N-NSM ejpetivmhsen V-AAI-3S tw'/ T-DSN pneuvmati N-DSN tw'/ T-DSN ajkaqavrtw/ A-DSN levgwn V-PAP-NSM aujtw'/, P-DSN To; T-NSN a~lalon A-NSN kai; CONJ kwfo;n A-NSN pneu'ma, N-NSN ejgw; P-1NS ejpitavssw V-PAI-1S soi, P-2DS e~xelqe ejx aujtou' P-GSM kai; CONJ mhkevti ADV eijsevlqh/? V-2AAS-2S eij? PREP aujtovn. P-ASM
26 And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
kai; CONJ kravxa? kai; CONJ polla; A-NPN sparavxa? ejxh'lqen: kai; CONJ ejgevneto V-2ADI-3S wJsei; ADV nekrov?, A-NSM w&ste CONJ tou;? T-APM pollou;? A-APM levgein V-PAN o&ti CONJ ajpevqanen. V-2AAI-3S
27 But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.
oJ T-NSM de; CONJ #Ihsou'? N-NSM krathvsa? V-AAP-NSM th'? T-GSF ceiro;? N-GSF aujtou' P-GSM h~geiren V-AAI-3S aujtovn, P-ASM kai; CONJ ajnevsth. V-2AAI-3S
28 And when he was come into the house, his disciples asked him privately*, Why could not we cast him out?
kai; CONJ eijselqovnto? V-2AAP-GSM aujtou' P-GSM eij? PREP oi\kon N-ASM oiJ T-NPM maqhtai; N-NPM aujtou' P-GSM katj PREP ijdivan A-ASF ejphrwvtwn V-IAI-3P aujtovn, P-ASM &oti CONJ hJmei'? P-1NP oujk PRT hjdunhvqhmen V-AOI-1P-ATT ejkbalei'n V-2AAN aujtov; P-ASN
29 And he said unto them,This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting.
kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPM Tou'to D-NSN to; T-NSN gevno? N-NSN ejn PREP oujdeni; A-DSN duvnatai V-PNI-3S ejxelqei'n eij COND mh; PRT ejn PREP proseuch'/. N-DSF
30 And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know it.
Kajkei'qen ADV ejxelqovnte? pareporeuvonto dia; PREP th'? T-GSF Galilaiva?, N-GSF kai; CONJ oujk PRT h~qelen V-IAI-3S i&na CONJ ti? X-NSM gnoi': V-2AAS-3S
31 For he taught his disciples, and said unto them*,The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.
ejdivdasken V-IAI-3S ga;r CONJ tou;? T-APM maqhta;? N-APM aujtou' P-GSM kai; CONJ e~legen V-IAI-3S aujtoi'? P-DPM o&ti CONJ JO T-NSM uiJo;? N-NSM tou' T-GSM ajnqrwvpou N-GSM paradivdotai V-PPI-3S eij? PREP cei'ra? N-APF ajnqrwvpwn, N-GPM kai; CONJ ajpoktenou'sin V-FAI-3P aujtovn, P-ASM kai; CONJ ajpoktanqei;? V-APP-NSM meta; PREP trei'? N-APM hJmevra? N-APF ajnasthvsetai. V-FMI-3S
32 But they understood not that saying, and were afraid to ask him.
oiJ T-NPM de; CONJ hjgnovoun V-IAI-3P to; T-ASN rJh'ma, N-ASN kai; CONJ ejfobou'nto V-INI-3P aujto;n P-ASM ejperwth'sai. V-AAN
33 And he came to Capernaum: and being in the house he asked them,What was it that ye disputed among yourselves by the way?
Kai; CONJ h\lqon V-2AAI-3P eij? PREP Kafarnaouvm. N-PRI kai; CONJ ejn PREP th'/ T-DSF oijkiva/ N-DSF genovmeno? V-2ADP-NSM ejphrwvta V-IAI-3S aujtouv?, P-APM Tiv I-ASN ejn PREP th'/ T-DSF oJdw'/ N-DSF dielogivzesqe; V-INI-2P
34 But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.
oiJ T-NPM de; CONJ ejsiwvpwn, V-IAI-3P pro;? PREP ajllhvlou? C-APM ga;r CONJ dielevcqhsan V-AOI-3P ejn PREP th'/ T-DSF oJdw'/ N-DSF tiv? I-NSM meivzwn. A-NSM
35 And he sat down, and called the twelve, and saith unto them,If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all.
kai; CONJ kaqivsa? V-AAP-NSM ejfwvnhsen V-AAI-3S tou;? T-APM dwvdeka N-NUI kai; CONJ levgei V-PAI-3S aujtoi'?, P-DPM Ei~ COND ti? X-NSM qevlei V-PAI-3S prw'to? A-NSM ei\nai V-PXN e~stai V-FXI-3S pavntwn A-GPM e~scato? A-NSM kai; CONJ pavntwn A-GPM diavkono?. N-NSM
36 And he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them,
kai; CONJ labw;n V-2AAP-NSM paidivon N-ASN e~sthsen V-AAI-3S aujto; P-ASN ejn PREP mevsw/ A-DSN aujtw'n P-GPM kai; CONJ ejnagkalisavmeno? V-ADP-NSM aujto; P-ASN ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPM
37 Whosoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me.
J;o? R-NSM a^n PRT eJ;n PREP tw'n T-GPN toiouvtwn D-GPN paidivwn N-GPN devxhtai V-PNS-3S ejpi; PREP tw'/ T-DSN ojnovmativ N-DSN mou, P-1GS ejme; P-1AS devcetai: V-PNI-3S kai; CONJ oJ;? R-NSM a^n PRT ejme; P-1AS devchtai, V-PNS-3S oujk PRT ejme; P-1AS devcetai V-PNI-3S ajlla; CONJ to;n T-ASM ajposteivlantav V-AAP-ASM me. P-1AS
38 And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because he followeth not us.
~efh V-IXI-3S aujtw'/ P-DSM oJ T-NSM #Iwavnnh?, N-NSM Didavskale, N-VSM ei~domevn V-2AAI-1P tina X-ASM ejn PREP tw'/ T-DSN ojnovmativ N-DSN sou P-2GS ejkbavllonta V-PAP-ASM daimovnia, N-APN kai; CONJ ejkwluvomen V-IAI-1P aujtovn, P-ASM o&ti CONJ oujk PRT hjkolouvqei V-IAI-3S hJmi'n. P-1DP
39 But Jesus said,Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me.
oJ T-NSM de; CONJ #Ihsou'? N-NSM ei\pen, V-2AAI-3S Mh; PRT kwluvete V-PAM-2P aujtovn, P-ASM oujdei;? A-NSF gavr CONJ ejstin V-PXI-3S oJ;? R-NSM poihvsei V-FAI-3S duvnamin N-ASF ejpi; PREP tw'/ T-DSN ojnovmativ N-DSN mou P-1GS kai; CONJ dunhvsetai V-FDI-3S tacu; ADV kakologh'saiv V-AAN me: P-1AS
40 For he that is not against us is on our part.
oJ;? R-NSM ga;r CONJ oujk PRT e~stin V-PXI-3S kaqj PREP hJmw'n, P-1GP uJpe;r PREP hJmw'n P-1GP ejstin. V-PXI-3S
41 For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.
J;o? R-NSM ga;r CONJ a^n PRT potivsh/ V-AAS-3S uJma'? P-2AP pothvrion N-ASN u&dato? N-GSN ejn PREP ojnovmati N-DSN o&ti CONJ Xristou' N-GSM ejste, V-PXI-2P ajmh;n HEB levgw V-PAI-1S uJmi'n P-2DP o&ti CONJ ouj PRT mh; PRT ajpolevsh/ V-AAS-3S to;n T-ASM misqo;n N-ASM aujtou'. P-GSM
The King James Version is in the public domain.