Our biggest sale! 50% off your PLUS subscription. Use code SUMMER
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Revelation
Revelation 19
Revelation 19:11-16
Interlinear Bible - Revelation 19:11-16
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
11
And
I
saw
heaven
opened
,
and
behold
a
white
horse;
and
he that
sat
upon
him
was
called
Faithful
and
True,
and
in
righteousness
he doth
judge
and
make
war
.
Kai;
CONJ
ei\don
V-2AAI-1S
to;n
T-ASM
oujrano;n
N-ASM
hjnew/gmevnon,
V-RPP-ASM
kai;
CONJ
ijdou;
V-2AAM-2S
i&ppo?
N-NSM
leukov?,
A-NSM
kai;
CONJ
oJ
T-NSM
kaqhvmeno?
V-PNP-NSM
ejpj
PREP
aujto;n
P-ASM
?kalouvmenos?
V-PPP-NSM
pisto;?
A-NSM
kai;
CONJ
ajlhqinov?,
A-NSM
kai;
CONJ
ejn
PREP
dikaiosuvnh/
N-DSF
krivnei
V-PAI-3S
kai;
CONJ
polemei'.
V-PAI-3S
12
His
eyes
were
as
a
flame
of
fire,
and
on
his
head
were
many
crowns;
and he
had
a
name
written
,
that
no
man
knew
,
but
he
himself.
oiJ
T-NPM
de;
CONJ
ojfqalmoi;
N-NPM
aujtou'
P-GSM
?wJs?
ADV
flo;x purov?,
N-GSN
kai;
CONJ
ejpi;
PREP
th;n
T-ASF
kefalh;n
N-ASF
aujtou'
P-GSM
diadhvmata
N-NPN
pollav,
A-NPN
e~cwn
V-PAP-NSM
o~noma
N-ASN
gegrammevnon
V-RPP-ASN
oJ;
R-ASN
oujdei;?
A-NSF
oi\den
V-RAI-3S
eij
COND
mh;
PRT
aujtov?,
P-NSM
13
And
he was
clothed
with a
vesture
dipped
in
blood:
and
his
name
is
called
The
Word
of
God.
kai;
CONJ
peribeblhmevno?
V-RPP-NSM
iJmavtion
N-ASN
bebammevnon ai&mati,
N-DSN
kai;
CONJ
kevklhtai
V-RPI-3S
to;
T-NSN
o~noma
N-NSN
aujtou'
P-GSM
oJ
T-NSM
lovgo?
N-NSM
tou'
T-GSM
qeou'.
N-GSM
14
And
the
armies
which
were
in
heaven
followed
him
upon
white
horses,
clothed
in fine
linen,
white
and
clean.
kai;
CONJ
ta;
T-NPN
strateuvmata
N-NPN
?ta;?
T-NPN
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
oujranw'/
N-DSM
hjkolouvqei
V-IAI-3S
aujtw'/
P-DSM
ejfj
PREP
i&ppoi?
N-DPM
leukoi'?,
A-DPM
ejndedumevnoi
V-RMP-NPM
buvssinon
A-ASN
leuko;n
A-ASN
kaqarovn.
A-ASN
15
And
out
of
his
mouth
goeth
a
sharp
sword,
that
with
it
he should
smite
the
nations:
and
he
shall
rule
them
with
a
rod
of
iron:
and
he
treadeth
the
winepress
of
the
fierceness
and
wrath
of
Almighty
God.
kai;
CONJ
ejk
PREP
tou'
T-GSM
stovmato?
N-GSN
aujtou'
P-GSM
ejkporeuvetai
V-PNI-3S
rJomfaiva
N-NSF
ojxei'a, i&na
CONJ
ejn
PREP
aujth'/
P-DSF
patavxh/ ta;
T-APN
e~qnh,
N-APN
kai;
CONJ
aujto;?
P-NSM
poimanei'
V-FAI-3S
aujtou;?
P-APM
ejn
PREP
rJavbdw/
N-DSF
sidhra'/:
A-DSF
kai;
CONJ
aujto;?
P-NSM
patei'
V-PAI-3S
th;n
T-ASF
lhno;n
N-ASF
tou'
T-GSM
oi~nou
N-GSM
tou'
T-GSM
qumou'
N-GSM
th'?
T-GSF
ojrgh'?
N-GSF
tou'
T-GSM
qeou'
N-GSM
tou'
T-GSM
pantokravtoro?.
N-GSM
16
And
he
hath
on
his
vesture
and
on
his
thigh
a
name
written
,
KING
OF
KINGS,
AND
LORD
OF
LORDS.
kai;
CONJ
e~cei
V-PAI-3S
ejpi;
PREP
to;
T-ASN
iJmavtion
N-ASN
kai;
CONJ
ejpi;
PREP
to;n
T-ASM
mhro;n
N-ASM
aujtou'
P-GSM
o~noma
N-ASN
gegrammevnon:
V-RPP-ASN
Basileu;?
N-NSM
basilevwn
N-GPM
kai;
CONJ
kuvrio?
N-NSM
kurivwn.
N-GPM
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.