1
Now the
Philistines took the
ark of
God and
brought it from
Ebenezer to
Ashdod.
.WhUaib.y;w ~yih{l/a'h !w{r]a tea .Wx.q'l ~yiT.vil.p.W ? h'dw{D.v;a r,ze['h !,b,aem
2
Then the
Philistines took the
ark of
God and
brought it to the
house of
Dagon and
set it by
Dagon.
.Wayib'Y;w ~yih{l/a'h !w{r]a -t,a ~yiT.vil.p .Wx.qiY;w ? !w{g'D l,cea w{t{a .WgyiC;Y;w !w{g'D tyeB w{t{a
3
When the
Ashdodites arose early the
next morning,
behold,
Dagon had
fallen on his
face to the
ground before the
ark of the
LORD. So they
took Dagon and
set him in his
place again.
!w{g'd heNih.w t'r\x'Mim ~yidw{D.v;a .WmiK.v;Y;w ? .Wx.qiY;w h'wh.y !w{r]a yen.pil h'c.r;a wy'n'p.l lep{n ? w{mw{q.mil w{t{a .Wbiv'Y;w !w{g'D -t,a
4
But when they
arose early the
next morning,
behold,
Dagon had
fallen on his
face to the
ground before the
ark of the
LORD. And the
head of
Dagon and
both the
palms of his
hands were
cut off on the
threshold;
only the trunk of
Dagon was
left to him.
lep{n !w{g'd heNih.w t'r\x'Mim r,q{B;b .WmiK.v;Y;w ? va{r.w h'wh.y !w{r]a yen.pil h'c.r;a wy'n'p.l ? !'T.piM;h -l,a tw{tUr.K wy'd'y tw{P;K yeT.v.W !w{g'D ? wy'l'[ r;a.vin !w{g'D q;r
5
Therefore * neither the
priests of
Dagon nor all who
enter Dagon's house tread on the
threshold of
Dagon in
Ashdod to
this day.
~yia'B;h -l'k.w !w{g'd yen]h{k .Wk.r.dIy -a{l !eK -l;[ ? dw{D.v;a.B !w{g'D !;T.pim -l;[ !w{g'D -tyeB ? h,Z;h ~w{Y;h d;[
6
Now the
hand of the
LORD was
heavy on the
Ashdodites, and He
ravaged them and
smote them with
tumors, both
Ashdod and its
territories.
~eMiv.y;w ~yidw{D.v;a'h -l,a h'wh.y -d;y d;B.kiT;w ? 'hy,l.Wb.G -t,a.w dw{D.v;a -t,a ~yil'p\['B ~'t{a .$;Y;w
7
When the
men of
Ashdod saw that it was
so, they
said, "The
ark of the
God of
Israel must not
remain with us, for His
hand is
severe on us and on
Dagon our
god."
.Wr.m'a.w !ek -yiK dw{D.v;a -yev.n;a .Wa.riY;w ? h't.v'q -yiK .Wn'Mi[ lea'r.fIy yeh{l/a !w{r]a bevey -a{l ? .Wnyeh{l/a !w{g'D l;[.w .Wnyel'[ w{d'y
8
So they
sent and
gathered all the
lords of the
Philistines to them and
said,
"What shall we
do with the
ark of the
God of
Israel?" And they
said, "Let the
ark of the
God of
Israel be
brought around to
Gath." And they
brought the
ark of the
God of
Israel around.
~yiT.vil.p yen.r;s -l'K -t,a .Wp.s;a;Y;w .Wx.l.viY;w ? yeh{l/a !w{r]a;l h,f][;N -h;m .Wr.ma{Y;w ~,hyel]a ? lea'r.fIy yeh{l/a !w{r]a b{SIy t;G .Wr.ma{Y;w lea'r.fIy ? lea'r.fIy yeh{l/a !w{r]a -t,a .WBeS;Y;w
9
After they had
brought it
around, the
hand of the
LORD was against the
city with
very great confusion; and He
smote the
men of the
city,
both young and
old, so that
tumors broke out on them.
h'wh.y -d;y yih.T;w w{t{a .WB;seh yer]x;a yih.y;w ? yev.n;a -t,a .$;Y;w d{a.m h'lw{d.G h'm.Wh.m ryi['B ? ~,h'l .Wr.t'FiY;w lw{d'G -d;[.w !{j'Qim ryi['h ? ~yil'p\[
10
So they
sent the
ark of
God to
Ekron. And as the
ark of
God came to
Ekron the
Ekronites cried out,
saying, "They have
brought the
ark of the
God of
Israel around to us, to
kill us and our
people."
yih.y;w !w{r.q,[ ~yih{l/a'h !w{r]a -t,a .Wx.L;v.y;w ? ~yin{r.q,['h .Wq][.ziY;w !w{r.q,[ ~yih{l/a'h !w{r]a aw{b.K ? lea'r.fIy yeh{l/a !w{r]a -t,a y;lea .WB;seh r{mael ? yiM;[ -t,a.w yinetyim]h;l
11
They
sent therefore and
gathered all the
lords of the
Philistines and
said,
"Send away the
ark of the
God of
Israel, and let it
return to its own
place,
so that it will not
kill us and our
people." For there was a
deadly confusion throughout the
city; the
hand of
God was
very heavy there.
~yiT.vil.p yen.r;s -l'K -t,a .Wp.s;a;Y;w .Wx.l.viY;w ? lea'r.fIy yeh{l/a !w{r]a -t,a .Wx.L;v .Wr.ma{Y;w ? yiM;[ -t,a.w yit{a tyim'y -a{l.w w{m{q.mil b{v'y.w ? h'd.b'K ryi['h -l'k.B t,w'm -t;m.Wh.m h't.y'h -yiK ? ~'v ~yih{l/a'h d;y d{a.m
12
And the
men who did not
die were
smitten with
tumors and the
cry of the
city went up to
heaven.
~yil'p\['B .WKUh .Wtem -a{l r,v]a ~yiv'n]a'h.w ? ~Iy'm'V;h ryi['h t;[.w;v l;[;T;w