11
Therefore remember that
formerly you, the
Gentiles in the
flesh, who are
called "
Uncircumcision" by the so-
called "Circumcision," which is
performed in the
flesh by
human hands -
Dio; CONJ mnhmoneuvete V-PAM-2P o&ti CONJ pote; PRT uJmei'? P-2NP ta; T-NPN e~qnh N-NPN ejn PREP sarkiv, N-DSF oiJ T-NPM legovmenoi V-PPP-NPM ajkrobustiva N-NSF uJpo; PREP th'? T-GSF legomevnh? V-PPP-GSF peritomh'? N-GSF ejn PREP sarki; N-DSF ceiropoihvtou, A-GSF
12
remember that you were at that
time separate from
Christ,
excluded from the
commonwealth of
Israel, and
strangers to the
covenants of
promise,
having no hope and
without God in the
world.
o&ti CONJ h\te V-IXI-2P tw'/ T-DSM kairw'/ N-DSM ejkeivnw/ D-DSM cwri;? ADV Xristou', N-GSM ajphllotriwmevnoi V-RPP-NPM th'? T-GSF politeiva? N-GSF tou' T-GSM #Israh;l N-PRI kai; CONJ xevnoi tw'n T-GPF diaqhkw'n N-GPF th'? T-GSF ejpaggeliva?, N-GSF ejlpivda N-ASF mh; PRT e~conte? V-PAP-NPM kai; CONJ a~qeoi A-NPM ejn PREP tw'/ T-DSM kovsmw/. N-DSM
13
But
now in
Christ Jesus you
who formerly were
far off have
been brought near by the
blood of
Christ.
nuni; ADV de; CONJ ejn PREP Xristw'/ N-DSM #Ihsou' N-DSM uJmei'? P-2NP oi& T-NPM pote PRT o~nte? V-PXP-NPM makra;n ADV ejgenhvqhte V-AOI-2P ejggu;? ADV ejn PREP tw'/ T-DSN ai&mati N-DSN tou' T-GSM Xristou'. N-GSM
14
For He
Himself is our
peace, who
made both groups into
one and
broke down the
barrier of the
dividing wall,
Aujto;? P-NSM gavr CONJ ejstin V-PXI-3S hJ T-NSF eijrhvnh N-NSF hJmw'n, P-1GP oJ T-NSM poihvsa? V-AAP-NSM ta; T-APN ajmfovtera A-APN eJ;n N-ASN kai; CONJ to; T-ASN mesovtoicon N-ASN tou' T-GSM fragmou' N-GSM luvsa?, V-AAP-NSM th;n T-ASF e~cqran, ejn N-ASN th'/ T-DSF sarki; N-DSF aujtou', P-GSM
15
by
abolishing in His
flesh the
enmity, which is the
Law of
commandments contained in
ordinances,
so that in
Himself He might
make the
two into
one new man, thus
establishing peace,
to;n T-ASM novmon N-ASM tw'n T-GPF ejntolw'n N-GPF ejn PREP dovgmasin N-DPN katarghvsa?, V-AAP-NSM i&na CONJ tou;? T-APM duvo N-NUI ktivsh/ V-AAS-3S ejn PREP aujtw'/ P-DSM eij? PREP e&na N-ASM kaino;n A-ASM a~nqrwpon N-ASM poiw'n V-PAP-NSM eijrhvnhn, N-ASF
16
and might
reconcile them
both in
one body to
God through the
cross, by it having
put to
death the
enmity.
kai; CONJ ajpokatallavxh/ tou;? T-APM ajmfotevrou? A-APM ejn PREP eJni; N-DSN swvmati N-DSN tw'/ T-DSM qew'/ N-DSM dia; PREP tou' T-GSM staurou', N-GSM ajpokteivna? V-AAP-NSM th;n T-ASF e~cqran N-ASF ejn PREP aujtw'/. P-DSM
17
AND HE
CAME AND
PREACHED PEACE TO YOU
WHO WERE
FAR AWAY, AND
PEACE TO
THOSE WHO WERE
NEAR;
kai; CONJ ejlqw;n V-2AAP-NSM eujhggelivsato V-AMI-3S eijrhvnhn N-ASF uJmi'n P-2DP toi'? T-DPM makra;n ADV kai; CONJ eijrhvnhn N-ASF toi'? T-DPM ejgguv?: ADV
18
for
through Him we
both have our
access in
one Spirit to the
Father.
o&ti CONJ dij PREP aujtou' P-GSM e~comen V-PAI-1P th;n T-ASF prosagwgh;n N-ASF oiJ T-NPM ajmfovteroi A-NPM ejn PREP eJni; N-DSN pneuvmati N-DSN pro;? PREP to;n T-ASM patevra. N-ASM
19
So then you are
no longer strangers and
aliens, but you are
fellow citizens with the
saints, and are of
God's household,
a~ra PRT ou\n CONJ oujkevti ADV ejste; V-PXI-2P xevnoi kai; CONJ pavroikoi, A-NPM ajlla; CONJ ejste; V-PXI-2P sumpoli'tai N-NPM tw'n T-GPM aJgivwn A-GPM kai; CONJ oijkei'oi A-NPM tou' T-GSM qeou', N-GSM
20
having been
built on the
foundation of the
apostles and
prophets,
Christ Jesus Himself being the
corner stone,
ejpoikodomhqevnte? V-APP-NPM ejpi; PREP tw'/ T-DSM qemelivw/ N-DSM tw'n T-GPM ajpostovlwn N-GPM kai; CONJ profhtw'n, N-GPM o~nto? V-PXP-GSM ajkrogwniaivou A-GSM aujtou' P-GSM Xristou' N-GSM #Ihsou', N-GSM
21
in
whom the
whole building, being
fitted together, is
growing into a
holy temple in the
Lord,
ejn PREP wJ'/ R-DSM pa'sa A-NSF oijkodomh; N-NSF sunarmologoumevnh V-PPP-NSF au~xei eij? PREP nao;n N-ASM a&gion A-ASM ejn PREP kurivw/, N-DSM
22
in
whom you
also are being
built together into a
dwelling of
God in the
Spirit.
ejn PREP wJ'/ R-DSM kai; CONJ uJmei'? P-2NP sunoikodomei'sqe V-PPI-2P eij? PREP katoikhthvrion N-NSN tou' T-GSM qeou' N-GSM ejn PREP pneuvmati. N-DSN