1
"Now
Bezalel and
Oholiab, and
every skillful * person in
whom the
LORD has
put skill and
understanding to
know how to
perform all the
work in the
construction of the
sanctuary, shall
perform in accordance with
all that the
LORD has
commanded."
bel -m;k]x vyia l{k.w b'ayil\h'a.w lea.l;c.b h'f'[.w ? t;[;d'l h'Meh'B h'n.Wb.t.W h'm.k'x h'wh.y !;t'n r,v]a ? l{k.l v,d{Q;h t;d{b][ t,ka,l.m -l'K -t,a t{f][;l ? h'wh.y h\Wic -r,v]a
2
Then
Moses called Bezalel and
Oholiab and
every skillful * person in
whom the
LORD had
put skill,
everyone whose heart stirred him, to
come to the
work to
perform it.
b'ayil\h'a -l,a.w ]lea.l;c.B -l,a h,v{m a'r.qiY;w ? h'wh.y !;t'n r,v]a bel -m;k]x vyia -l'K l,a.w ? h'b.r'q.l w{Bil w{a'f.n r,v]a l{K w{Bil.B h'm.k'x ? H't{a t{f][;l h'ka'l.M;h -l,a
3
They
received from
Moses all the
contributions which the
sons of
Israel had
brought to
perform the
work in the
construction of the
sanctuary. And they
still continued
bringing to him
freewill offerings every morning.
r,v]a h'm.Wr.T;h -l'K tea h,v{m yen.piLim .Wx.qiY;w ? v,d{Q;h t;d{b][ t,ka,l.mil lea'r.fIy yen.B .Wayibeh ? h'b'd.n dw{[ wy'lea .Wayibeh ~eh.w H't{a t{f][;l ? r,q{B;B r,q{B;B
4
And
all the
skillful men who were
performing all the
work of the
sanctuary came,
each from the
work which he was
performing,
t,ka,l.m -l'K tea ~yif{['h ~yim'k]x;h -l'K .Wa{b'Y;w ? h'Meh -r,v]a w{T.ka;l.Mim vyia -vyia v,d{Q;h ? ~yif{[
5
and they
said to
Moses, "The
people are
bringing much more than enough for the
construction work which the
LORD commanded us to
perform."
ayib'h.l ~'['h ~yiB.r;m r{maeL h,v{m -l,a .Wr.ma{Y;w ? h'wh.y h\Wic -r,v]a h'ka'l.M;l h'd{b]['h yeDim ? H't{a t{f][;l
6
So
Moses issued a
command, and a
proclamation was
circulated throughout the
camp,
saying, "Let
no man or woman any longer perform work for the
contributions of the
sanctuary." Thus the
people were
restrained from
bringing any more.
r{mael h,n]x;M;B lw{q .Wryib][;Y;w h,v{m w;c.y;w ? t;m.Wr.til h'ka'l.m dw{[ -.Wf][;y -l;a h'Via.w vyia ? ayib'hem ~'['h ael'KiY;w v,d{Q;h
7
For the
material they
had was
sufficient and
more than enough for
all the
work, to
perform it.
tw{f][;l h'ka'l.M;h -l'k.l ~'Y;d h't.y'h h'ka'l.M;h.w ? retw{h.w H't{a
8
All the
skillful * men * among those who were
performing the
work made the
tabernacle with
ten curtains; of
fine twisted linen and
blue and
purple and
scarlet material, with
cherubim, the
work of a
skillful workman, Bezalel
made them.
!'K.viM;h -t,a h'ka'l.M;h yef{[.B bel -m;k]x -l'k .Wf][;Y;w ? !'m'G.r;a.w t,lek.t.W r'z.v'm vev t{[yir.y r,f,[ ? ~'t{a h'f'[ bev{x hef][;m ~yibUr.K yin'v t;[;lw{t.w
9
The
length of
each curtain was
twenty-eight * cubits and the
width of
each curtain four cubits;
all the
curtains had the
same measurements.
h'M;a'B ~yir.f,[.w h,n{m.v t;x;a'h h'[yir.y;h .$,r{a ? h'Dim t'x,a'h h'[yir.y;h h'M;a'B [;B.r;a b;x{r.w ? t{[yir.y;h -l'k.l t;x;a
10
He
joined five curtains to
one another and the other
five curtains he
joined to
one another.
t'x,a -l,a t;x;a t{[yir.y;h vem]x -t,a reB;x.y;w ? t'x,a -l,a t;x;a r;Bix t{[yir.y vem'x.w
11
He
made loops of
blue on the
edge of the
outermost curtain in the
first set; he
did likewise on the
edge of the
curtain that was
outermost in the
second set.
t'x,a'h h'[yir.y;h t;p.f l;[ t,lek.T t{a.lUl f;[;Y;w ? h'[yir.y;h t;p.fiB h'f'[ !eK t,r'B.x;M;B h'c'Qim ? tyineV;h t,r,B.x;M;B h'nw{cyiQ;h
12
He
made fifty loops in the
one curtain and he
made fifty loops on the
edge of the
curtain that was in the
second set; the
loops were
opposite each other.
~yiVim]x;w t'x,a'h h'[yir.y;B h'f'[ t{a'lUl ~yiVim]x ? t,r,B.x;M;B r,v]a h'[yir.y;h hec.qiB h'f'[ t{a'lUl ? t'x,a -l,a t;x;a t{a'lUL;h t{lyiB.q;m tyineV;h
13
He
made fifty clasps of
gold and
joined the
curtains to
one another with the
clasps, so the
tabernacle was a
unit.
t{[ir.y;h -t,a reB;x.y;w b'h'z yes.r;q ~yiVim]x f;[;Y;w ? d'x,a !'K.viM;h yih.y;w ~yis'r.Q;B t;x;a -l,a t;x;a
14
Then he
made curtains of
goats' hair for a
tent over the
tabernacle; he
made eleven * curtains in all.
!'K.viM;h -l;[ l,h{a.l ~yiZi[<05795'> t{[yir.y f;[;Y;w ? ~'t{a h'f'[ t{[yir.y her.f,[ -yeT.v;[
15
The
length of
each curtain was
thirty cubits and
four cubits the
width of
each curtain; the
eleven * curtains had the
same measurements.
[;B.r;a.w h'M;a'B ~yiv{l.v t;x;a'h h'[yir.y;h .$,r{a ? yeT.v;[.l t;x;a h'Dim t'x,a'h h'[yir.y;h b;x{r tw{M;a ? t{[yir.y her.f,[
16
He
joined five curtains by
themselves and the other
six curtains by
themselves.
vev -t,a.w d'b.l t{[yir.y;h vem]x -t,a reB;x.y;w ? d'b.l t{[yir.y;h
17
Moreover, he
made fifty loops on the
edge of the
curtain that was
outermost in the first
set, and he
made fifty loops on the
edge of the
curtain that was outermost in the
second set.
h'n{cyiQ;h h'[yir.y;h t;p.f l;[ ~yiVim]x t{a'lUl f;[;Y;w ? t;p.f -l;[ h'f'[ t{a'lUl ~yiVim]x;w t,r'B.x;M;B ? tyineV;h t,r,b{x;h h'[yir.y;h
18
He
made fifty clasps of
bronze to
join the
tent together so that it would be a
unit.
l,h{a'h -t,a reB;x.l ~yiVim]x t,v{x.n yes.r;q f;[;Y;w ? d'x,a ]t{y.hil
19
He
made a
covering for the
tent of
rams' skins dyed red, and a
covering of
porpoise skins above *.
~yim'D'a.m ~yilea<0352'> t{r{[ l,h{a'l h,s.kim f;[;Y;w ? h'l.['m.lim ~yiv'x.T<08476'> t{r{[ hes.kim.W
20
Then he
made the
boards for the
tabernacle of
acacia wood,
standing upright.
~yiJiv yec][ !'K.viM;l ~yiv'r.Q;h -t,a f;[;Y;w ? ~yid.m{[
21
Ten cubits was the
length of each
board and one and a
half cubits the
width of
each board.
h'M;a'h yic]x;w h'M;a.w v,r'Q;h .$,r{a t{M;a r,f,[ ? d'x,a'h v,r,Q;h b;x{r
22
There were
two tenons for
each board,
fitted to
one another;
thus he
did for
all the
boards of the
tabernacle.
t'x,a -l,a t;x;a t{b'LUv.m d'x,a'h v,r,Q;l t{d'y yeT.v ? !'K.viM;h yev.r;q l{k.l h'f'[ !eK
23
He
made the
boards for the
tabernacle:
twenty boards for the
south * side;
~yiv'r.q ~yir.f,[ !'K.viM;l ~yiv'r.Q;h -t,a f;[;Y;w ? h'n'myeT b,g,n t;a.pil
24
and he
made forty sockets of
silver under the
twenty boards;
two sockets under one board for its
two tenons and
two sockets under another board for its
two tenons.
~yir.f,[ t;x;T h'f'[ @,s,k -yen.d;a ~yi['B.r;a.w ? d'x,a'h v,r,Q;h -t;x;T ~yin'd]a yen.v ~yiv'r.Q;h ? v,r,Q;h -t;x;T ~yin'd]a yen.v.W wy't{d.y yeT.vil ? wy't{d.y yeT.vil d'x,a'h
25
Then for the
second side of the
tabernacle, on the
north side, he
made twenty boards,
h'f'[ !w{p'c t;a.pil tyineV;h !'K.viM;h [;l,c.l.W ? ~yiv'r.q ~yir.f,[
26
and their
forty sockets of
silver;
two sockets under one board and
two sockets under another board.
t;x;T ~yin'd]a yen.v @,s'K ~,hyen.d;a ~yi['B.r;a.w ? d'x,a'h v,r,Q;h t;x;T ~yin'd]a yen.v.W d'x,a'h v,r,Q;h
27
For the
rear of the
tabernacle, to the
west, he
made six boards.
~yiv'r.q h'Viv h'f'[ h'M'y !'K.viM;h yet.K.r;y.l.W
28
He
made two boards for the
corners of the
tabernacle at the
rear.
~Iy't'k.r;Y;B !'K.viM;h t{[.cUq.mil h'f'[ ~yiv'r.q yen.v.W
29
They were
double beneath, and
together they were
complete to its
top to the
first ring;
thus he
did with
both of them for the
two corners.
~yiM;t .Wy.hIy w'D.x;y.w h'J;m.Lim ~im]aw{t .Wy'h.w ? h'f'[ !eK t'x,a'h t;[;B;J;h -l,a w{va{r -l,a ? t{[{c.qiM;h yen.vil ~,hyen.vil
30
There were
eight boards with their
sockets of
silver,
sixteen * sockets,
two under every board.
h'Viv @,s,K ~,hyen.d;a.w ~yiv'r.q h'n{m.v .Wy'h.w ? t;x;T ~yin'd]a yen.v ~yin'd]a yen.v ~yin'd]a r'f'[ ? d'x,a'h v,r,Q;h
31
Then he
made bars of
acacia wood,
five for the
boards of
one side of the
tabernacle,
yev.r;q.l h'Vim]x ~yiJiv yec][ yexyir.B f;[;Y;w ? t'x,a'h !'K.viM;h -[;l,c
32
and
five bars for the
boards of the
other side of the
tabernacle, and
five bars for the
boards of the
tabernacle for the
rear side to the
west.
tyineV;h !'K.viM;h -[;l,c yev.r;q.l ~ixyir.b h'Vim]x;w ? ~Iy;t'k.r;Y;l !'K.viM;h yev.r;q.l ~ixyir.b h'Vim]x;w ? h'M'y
33
He
made the
middle bar to
pass through in the
center of the
boards from
end to
end.
.$w{t.B ;x{r.bil !{kyiT;h ;xyir.B;h -t,a f;[;Y;w ? h,c'Q;h -l,a h,c'Q;h -nim ~yiv'r.Q;h
34
He
overlaid the
boards with
gold and
made their
rings of
gold as
holders for the
bars, and
overlaid the
bars with
gold.
~'t{[.B;j -t,a.w b'h'z h'Pic ~yiv'r.Q;h -t,a.w ? ~ixyir.B;h -t,a @;c.y;w ~ixyir.B;l ~yiT'B b'h'z h'f'[ ? b'h'z
35
Moreover, he
made the
veil of
blue and
purple and
scarlet material, and
fine twisted linen; he
made it with
cherubim, the
work of a
skillful workman.
t;[;lw{t.w !'m'G.r;a.w t,lek.T t,k{r'P;h -t,a f;[;Y;w ? ~yibUr.K H't{a h'f'[ bev{x hef][;m r'z.v'm vev.w yin'v
36
He
made four pillars of
acacia for it, and
overlaid them with
gold, with their
hooks of
gold; and he
cast four sockets of
silver for them.
~yiJiv yed.WM;[ h'['B.r;a H'l f;[;Y;w ? @,s'k -yen.d;a h'['B.r;a ~,h'l q{ciY;w b'h'z ~,hyew'w b'h'z ~eP;c.y;w
37
He
made a
screen for the
doorway of the
tent, of
blue and
purple and
scarlet material, and
fine twisted linen, the
work of a
weaver;
!'m'G.r;a.w t,lek.T l,h{a'h x;t,p.l .$'s'm f;[;Y;w ? ~eq{r hef][;m r'z.v'm vev.w yin'v t;[;lw{t.w
38
and he made its
five pillars with their
hooks, and he
overlaid their
tops and their
bands with
gold; but their
five sockets were of
bronze.
h'Pic.w ~,hyew'w -t,a.w h'Vim]x wy'd.WM;[ -t,a.w ? h'Vim]x ~,hyen.d;a.w b'h'z ~,hyeqUv]x;w ~,hyeva'r ? t,v{x.n