1
Then
some elders of
Israel came to me and
sat down before me.
.Wb.veY;w lea'r.fIy yen.qiZim ~yiv'n]a y;lea aw{b'Y;w ? y'n'p.l
2
And the
word of the
LORD came to me,
saying,
r{mael y;lea h'wh.y -r;b.d yih.y;w
3
"Son of
man,
these men have
set up their
idols in their
hearts and have
put right before their
faces the
stumbling block of their
iniquity. Should I be
consulted by them at
all?
~,hyel.WLig .Wl/[,h h,Lea'h ~yiv'n]a'h ~'d'a -n,B ? ~,hyen.P x;k{n .Wn.t'n ~'n{w][ lw{v.kim.W ~'Bil -l;[ ? ~,h'l ver'Dia v{r'Dia;h
4
"Therefore speak to them and
tell them,
'Thus says the
Lord GOD,
"Any man of the
house of
Israel who sets up his
idols in his
heart,
puts right before his
face the
stumbling block of his
iniquity, and then
comes to the
prophet, I the
LORD will be
brought to
give him an
answer in the matter in view of the
multitude of his
idols,
r;m'a -h{K ~,hyel]a 'T.r;m'a.w ~'tw{a -reB;D !ek'l ? r,v]a lea'r.fIy tyeBim vyia vyia hiwh.y y'n{d]a ? lw{v.kim.W w{Bil -l,a wy'l.WLiG -t,a h,l][;y ? ayib'N;h -l,a a'b.W wy'n'P x;k{n ~yif'y w{n{w][ ? wy'l.WLiG b{r.B H'b w{l yityen][;n h'wh.y yin]a
5
in
order to
lay hold of the
hearts of the
house of
Israel who are
estranged from Me through
all their
idols."'
r,v]a ~'Bil.B lea'r.fIy -tyeB -t,a f{p.T !;[;m.l ? ~'LUK ~,hyel.WLig.B y;l'[em .Wr{z'n
6
"Therefore say to the
house of
Israel,
'Thus says the
Lord GOD,
"Repent and
turn away from your
idols and
turn your
faces away from
all your
abominations.
y'n{d]a r;m'a h{K lea'r.fIy tyeB -l,a r{m/a !ek'l ? l;[em.W ~,kyel.WLiG l;[em .Wbyiv'h.w .Wb.Wv hiwh.y ? ~,kyen.p .Wbyiv'h ~,kyet{b][w{T -l'K
7
"For
anyone of the
house of
Israel or of the
immigrants who stay in
Israel who
separates himself from Me,
sets up his
idols in his
heart,
puts right before his
face the
stumbling block of his
iniquity, and then
comes to the
prophet to
inquire of Me for himself, I the
LORD will be
brought to
answer him in My own person.
r.Wg'y -r,v]a reG;hem.W lea'r.fIy tyeBim vyia vyia yiK ? wy'l.WLiG l;[;y.w y;r]x;aem rez'NIy.w lea'r.fIy.B ? wy'n'P x;k{n ~yif'y w{n{w][ lw{v.kim.W w{Bil -l,a ? h'wh.y yin]a yib w{l -v'r.dil ayib'N;h -l,a a'b.W ? yiB w{L -h,n][;n
8
"I will
set My
face against that
man and
make him a
sign and a
proverb, and I will
cut him
off from
among My
people. So you will
know that I am the
LORD.
tw{a.l .Whyit{mif]h;w a.Wh;h vyia'B y;n'p yiT;t'n.w ? ~,T.[;dyiw yiM;[ .$w{Tim wyiT;r.kih.w ~yil'v.mil.w ? ]h'wh.y yin]a -yiK
9
"But
if the
prophet is
prevailed upon to
speak a
word, it is I, the
LORD, who have
prevailed upon that
prophet, and I will
stretch out My
hand against him and
destroy him from
among My
people Israel.
h'wh.y yin]a r'b'D r,Bid.w h,TUp.y -yik ayib'N;h.w ? yid'y -t,a yityij'n.w a.Wh;h ayib'N;h tea yityeTiP ? lea'r.fIy yiM;[ .$w{Tim wyiT.d;m.vih.w wy'l'[
10
"They will
bear the punishment of their
iniquity; as the
iniquity of the
inquirer is, so the
iniquity of the
prophet will be,
ayib'N;h !{w][;K ver{D;h !{w][;K ~'n{w][ .Wa.f'n.w ? h,y.hIy
11
in
order that the
house of
Israel may
no longer stray from Me and
no longer defile themselves with
all their
transgressions. Thus they will be My
people, and I shall be their
God,"'
declares the
Lord GOD."
y;r]x;aem lea'r.fIy -tyeB dw{[ .W[.tIy -a{l !;[;m.l ? .Wy'h.w ~,hye[.viP -l'k.B dw{[ .Wa.M;JIy -a{l.w ? ~Ua.n ~yih{lael ~,h'l h,y.h,a yin]a;w ~'[.l yil ? @ hiwh.y y'n{d]a
12
Then the
word of the
LORD came to me
saying,
r{mael y;lea h'wh.y -r;b.d yih.y;w
13
"Son of
man,
if a
country sins against Me by
committing unfaithfulness, and I
stretch out My
hand against it,
destroy its
supply of
bread,
send famine against it and
cut off from it both
man and
beast,
l;[;m -l'[.mil yil -a'j/x,t yiK #,r,a ~'d'a -n,B ? ~,x'l -heJ;m H'l yiT.r;b'v.w 'hy,l'[ yid'y yityij'n.w ? ~'d'a h'N,Mim yiT;r.kih.w b'['r H'b -yiT.x;l.vih.w ? h'meh.b.W
14
even though
these three men,
Noah,
Daniel and
Job were in its
midst, by their own
righteousness they could only
deliver themselves,"
declares the
Lord GOD.
;x{n H'kw{t.B h,Lea'h ~yiv'n]a'h t,v{l.v .Wy'h.w ? ~'v.p;n .Wl.C;n.y ~'t'q.dic.b h'Meh bw{Yia.w leain'D ? hiwh.y y'n{d]a ~Ua.n
15
"If I were to cause
wild beasts to
pass through the
land and they
depopulated it, and it
became desolate so * that
no one would
pass through it
because * of the
beasts,
h't.y'h.w h'T'l.Kiv.w #,r'a'B ryib][;a h'['r h'Y;x -.Wl ? h'Y;x;h yen.Pim rebw{[ yil.Bim h'm'm.v
16
though
these three men were in its
midst, as I
live,"
declares the
Lord GOD, "they could not
deliver either their
sons or their
daughters. They
alone would be
delivered, but the
country would be
desolate.
yin'a -y;x H'kw{t.B h,Lea'h ~yiv'n]a'h t,v{l.v ? tw{n'B -mia.w ~yin'B -mia hiwh.y y'n{d]a ~Ua.n ? h,y.hiT #,r'a'h.w .Wlec'NIy ~'D;b.l h'Meh .WlyiC;y ? h'm'm.v
17
"Or if I should
bring a
sword on that
country and
say, 'Let the
sword pass through the
country and
cut off man and
beast from it,'
yiT.r;m'a.w ayih;h #,r'a'h -l;[ ayib'a b,r,x w{a ? h'meh.b.W ~'d'a h'N,Mim yiT;r.kih.w #,r'a'B r{b][;T b,r,x
18
even though
these three men were in its
midst, as I
live,"
declares the
Lord GOD, "they could not
deliver either their
sons or their
daughters, but they
alone would be
delivered.
yin'a -y;x H'kw{t.B h,Lea'h ~yiv'n]a'h t,v{l.v.W ? tw{n'b.W ~yin'B .WlyiC;y a{l hiwh.y y'n{d]a ~Ua.n ? .Wlec'NIy ~'D;b.l ~eh yiK
19
"Or if I should
send a
plague against that
country and
pour out My
wrath in
blood on it to
cut off man and
beast from it,
yiT.k;p'v.w ayih;h #,r'a'h -l,a x;L;v]a r,b,D w{a ? h'meh.b.W ~'d'a h'N,Mim tyir.k;h.l ~'d.B 'hy,l'[ yit'm]x
20
even though
Noah,
Daniel and
Job were in its
midst, as I
live,"
declares the
Lord GOD, "they could not
deliver either their
son or their
daughter. They would
deliver only
themselves by their
righteousness."
~Ua.n yin'a -y;x H'kw{t.B bw{Yia.w leain'D ;x{n.w ? h'Meh .WlyiC;y t;B -mia !eB -mia hiwh.y y'n{d]a ? ~'v.p;n .WlyiC;y ~'t'q.dic.b
21
For
thus says the
Lord GOD,
"How much more * when I
send My
four severe judgments against Jerusalem:
sword,
famine,
wild beasts and
plague to
cut off man and
beast from it!
t;[;B.r;a -yiK @;a hiw{h.y y'n{d]a r;m'a h{k yiK ? r,b,d'w h'['r h'Y;x.w b'['r.w b,r,x ~yi['r'h y;j'p.v ? ~'d'a h'N,Mim tyir.k;h.l ~i'l'v.Wr.y -l,a yiT.x;Liv ? h'meh.b.W
22
"Yet,
behold,
survivors will be
left in it who will be
brought out, both
sons and
daughters.
Behold, they are going to
come forth to you and you will
see their
conduct and
actions; then you will be
comforted for the
calamity which I have
brought against Jerusalem for
everything which I have
brought upon it.
~yin'B ~yia'c.WM;h h'jel.P H'B -h'r.tw{n heNih.w ? ~'K.r;D -t,a ~,tyia.r.W ~,kyel]a ~yia.cw{y ~'Nih tw{n'b.W ? r,v]a h'['r'h -l;[ ~,T.m;xin.w ~'tw{lyil][ -t,a.w ? yitaebeh r,v]a -l'K tea ~i;l'v.Wr.y -l;[ yitaebeh ? 'hy,l'[
23
"Then they will
comfort you
when you
see their
conduct and
actions, for you will
know that I have not
done in
vain whatever * I
did to it,"
declares the
Lord GOD.
~'tw{lyil][ -t,a.w ~'K.r;D -t,a .Wa.rit -yiK ~,k.t,a .Wm]xin.w ? yityif'[ -r,v]a -l'K tea yityif'[ ~'Nix a{l yiK ~,T.[;dyiw ? hiw{h.y y'n{d]a ~Ua.n H'b