Interlinear Bible - Genesis 12

Change Translation

Loading...
1 Now the LORD said to Abram, "Go forth from your country, And from your relatives And from your father's house, To the land which I will show you;
'$.c.r;aemt0559 '$.l -.k,l ~'r.b;at087 -l,a h'wh.yt03068 r,ma{Y;w ? r,v]a #,r'a'ht0776 -l,a '$yib'at01 tyeBim.Wt01004 '$.T.d;lw{Mim.Wt04138 ? 'K,a.r;a
2 And I will make you a great nation, And I will bless you, And make your name great; And so you shall be a blessing;
'$,m.v h'l.D;g]a;wt01431 '$.k,r'b]a;w lw{d'Gt01419 yw{g.lt01471 '$.f,[,a.w ? h'k'r.Bt01293 hey.h,w
3 And I will bless those who bless you, And the one who curses you I will curse. And in you all the families of the earth will be blessed."
.Wk.r.bin.w r{a'at0779 '$.l,L;q.m.Wt07043 '$y,k.r'b.m h'k]r'b]a;w ? h'm'd]a'ht0127 t{x.P.vimt04940 l{K '$.b
4 So Abram went forth as the LORD had spoken to him; and Lot went with him. Now Abram was seventy-five years old when he departed from Haran.
.$,leY;w h'wh.yt03068 wy'lea r,BiDt01696 r,v]a;K ~'r.b;at087 .$,leY;w ? ~yi[.biv.wt07657 ~yin'v vem'xt02568 -n,B ~'r.b;a.wt087 jw{lt03876 w{Tia ? !'r'xem w{taec.B h'n'vt08141
5 Abram took Sarai his wife and Lot his nephew *, and all their possessions which they had accumulated, and the persons which they had acquired in Haran, and they set * out for the land of Canaan; thus they came to the land of Canaan.
jw{lt03876 -t,a.wt03318 w{T.via y;r'ft08297 -t,a ~'r.b;at087 x;QiY;wt03947 ? .Wv'k'rt07408 r,v]a ~'v.Wk.rt07399 -l'K -t,a.w wyix'at0251 -n,B ? t,k,l'l .Wa.ceY;w !'r'x.b .Wf'[ -r,v]a v,p,N;ht05315 -t,a.w ? !;['n.Kt03667 h'c.r;a .Wa{b'Y;wt0935 !;[;n.Kt03667 h'c.r;a
6 Abram passed through the land as far as the site of Shechem, to the oak of Moreh. Now the Canaanite was then in the land.
d;[ ~,k.vt07927 ~w{q.mt04725 d;[ #,r'a'Bt0776 ~'r.b;at087 r{b][;Y;wt05674 ? #,r'a'Bt0776 z'at0227 yin][;n.K;h.w h,rw{mt04176 !w{leat0436
7 The LORD appeared to Abram and said, "To your descendants I will give this land." So he built an altar there to the LORD who had appeared to him.
'$][.r;z.lt02233 r,ma{Y;wt0559 ~'r.b;at087 -l,a h'wh.yt03068 a'reY;w ? ;xeB.zimt04196 ~'v !,biY;w ta{Z;ht02063 #,r'a'ht0776 -t,a !eT,a ? wy'lea h,a.riN;ht07200 h'why;lt03068
8 Then he proceeded from there to the mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to the LORD and called upon the name of the LORD.
jeY;w lea -tyeb.l ~,d,Qimt06924 h'r'h'ht02022 ~'Vimt08034 qeT.[;Y;wt06275 ? ~'v -n,biY;w ~,d,Qimt06924 y;['h.wt05857 ~'Yimt03220 lea -tyeB q]h{l\h'at0168 ? h'wh.yt03068 ~ev.B a'r.qiY;wt07121 h'why;lt03068 ;xeB.zimt04196
9 Abram journeyed on, continuing * toward the Negev.
@ h'B.g,N;ht05045 ;[w{s'n.w .$w{l'h ~'r.b;at087 [;SiY;w
10 Now there was a famine in the land; so Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.
h'm.y;r.cimt04714 ~'r.b;at087 d,reY;wt03381 #,r'a'Bt0776 b'['rt07458 yih.y;w ? #,r'a'Bt0776 b'['r'ht07458 deb'kt03515 -yiK ~'v r.Wg'lt01481
11 It came about when he came * near to Egypt, that he said to Sarai his wife, "See now, I know that you are a beautiful woman;
r,ma{Y;wt0559 h'm.y'r.cimt04714 aw{b'lt0935 byir.qih r,v]a;Kt0834 yih.y;wt03303 ? h'Viat0802 yiK yiT.[;d'y a'nt04994 -heNiht02009 w{T.via y;r'f -l,a ? .T'a h,a.r;mt04758 -t;p.y
12 and when the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife '; and they will kill me, but they will let you live.
.Wr.m'a.wt0559 ~yir.ciM;ht04713 .$'t{a .Wa.rIy -yiK h'y'h.w ? .WY;x.y .$'t{a.w yit{a .Wg.r'h.wt02026 ta{z w{T.via
13 "Please say that you are my sister so that it may go well with me because of you, and that I may live on account of you."
yil -b;jyIyt03190 !;[;m.lt04616 .T'a yit{x]at0269 a'nt04994 -yir.miat0559 ? .$el'l.giBt01558 yiv.p;nt05315 h't.y'x.w .$er.Wb][;b
14 It came about when Abram came into Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
~yir.ciM;ht04714 .Wa.riY;w h'm.y'r.cimt04713 ~'r.b;at087 aw{b.Kt0935 yih.y;w ? d{a.mt03966 awih h'p'y -yiK h'Via'ht0802 -t,a
15 Pharaoh's officials saw her and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh's house.
h{[.r;Pt06547 -l,at0413 H't{a .Wl.l;h.y;wt01984 h{[.r;pt06547 yer'f H't{a .Wa.riY;w ? h{[.r;Pt06547 tyeBt01004 h'Via'ht0802 x;QUT;w
16 Therefore he treated Abram well for her sake; and gave him sheep and oxen and donkeys and male and female servants and female donkeys and camels.
r'q'b.Wt01241 -na{c w{l -yih.y;w H'r.Wb][;B byijyeh ~'r.b;a.l.Wt087 ? ~yiL;m.g.Wt01581 t{n{t]a;w t{x'p.v.Wt08198 ~yid'b][;wt05650 ~yir{m]x;wt02543
17 But the LORD struck Pharaoh and his house with great plagues because * of Sarai, Abram's wife.
~yil{d.Gt01419 ~yi['g.nt05060 h{[.r;Pt06547 -t,a h'wh.yt03068 [;G;n.y;wt05061 ? ~'r.b;at087 t,vea y;r'ft08297 r;b.Dt01697 -l;[ w{tyeBt01004 -t,a.w
18 Then Pharaoh called Abram and said, "What is this you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?
ta{Z -h;m r,ma{Y;wt0559 ~'r.b;a.lt087 h{[.r;pt06547 a'r.qiY;wt07121 ? '$.T.via yiK yiL 'T.d;Gih -a{l h'M'l yiL 'tyif'[ ? awih
19 "Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her for my wife? Now then, here is your wife, take her and go."
h'Via.lt0802 yil H't{a x;Q,a'w awih yit{x]at0269 'T.r;m'at0559 h'm'l ? .$el'w x;q '$.T.via heNih h'T;[.w
20 Pharaoh commanded his men concerning him; and they escorted him away, with his wife and all that belonged to him.
w{t{a .Wx.L;v.y;wt07971 ~yiv'n]at0582 h{[.r;Pt06547 wy'l'[ w;c.y;w ? w{l -r,v]a -l'K -t,a.w w{T.via -t,a.w
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org