1
Now the
LORD appeared to him by the
oaks of
Mamre, while he was
sitting at the
tent door in the
heat of the
day.
a.Wh.w aer.m;m yen{lea.B h'wh.y wy'lea a'reY;w ? ~w{Y;h ~{x.K l,h{a'h -x;t,P bev{y
2
When he
lifted up his
eyes and
looked,
behold,
three men were
standing opposite him; and when he
saw them, he
ran from the
tent door to
meet them and
bowed himself to the
earth,
~yiv'n]a h'v{l.v heNih.w a.r;Y;w wy'nye[ a'FiY;w ? x;t,Pim ~'ta'r.qil #'r'Y;w a.r;Y;w wy'l'[ ~yib'Cin ? h'c.r'a .Wx;T.viY;w l,h{a'h
3
and
said, "My
Lord,
if now I have
found favor in Your
sight,
please do not
pass your
servant by.
'$y,nye[.B !ex yita'c'm a'n -mia y'n{d]a r;ma{Y;w ? '$,D.b;[ l;[em r{b][;t a'n -l;a
4
"Please let a
little water be
brought and
wash your
feet, and
rest yourselves under the
tree;
.Wn]['Vih.w ~,kyel.g;r .Wc]x;r.w ~Iy;m -j;[.m a'n -x;QUy ? #e['h t;x;T
5
and I will
bring a
piece of
bread, that you may
refresh yourselves;
after that you may
go on,
since * * you have
visited your
servant." And they
said,
"So do, as you have
said."
.Wr{b][;T r;x;a ~,k.Bil .Wd][;s.w ~,x,l -t;p h'x.q,a.w ? .Wr.ma{Y;w ~,k.D.b;[ -l;[ ~,T.r;b][ !eK -l;[ -yiK ? 'T.r;BiD r,v]a;K h,f][;T !eK
6
So
Abraham hurried into the
tent to
Sarah, and
said,
"Quickly,
prepare three measures of
fine flour *,
knead it and
make bread cakes."
r,ma{Y;w h'r'f -l,a h'l/h{a'h ~'h'r.b;a reh;m.y;w ? yif][;w yiv.Wl t,l{s x;m,q ~yia.s v{l.v yir]h;m ? tw{gU[
7
Abraham also
ran to the
herd, and
took a
tender and
choice calf * and
gave it to the
servant, and he
hurried to
prepare it.
r'q'B -n,B x;QiY;w ~'h'r.b;a #'r r'q'B;h -l,a.w ? tw{f][;l reh;m.y;w r;[;N;h -l,a !eTiY;w bw{j'w .$;r ? w{t{a
8
He
took curds and
milk and the
calf * which he had
prepared, and
placed it
before them; and he was
standing by them
under the
tree as they
ate.
h'f'[ r,v]a r'q'B;h -n,b.W b'l'x.w h'a.m,x x;QiY;w ? t;x;T ~,hyel][ dem{[ -a.Wh.w ~,hyen.pil !eTiY;w ? .Wleka{Y;w #e['h
9
Then they
said to him,
"Where is
Sarah your
wife?" And he
said,
"There, in the
tent."
r,ma{Y;w '$,T.via h'r'f heY;a ]wy'lea .Wr.ma{Y;w ? l,h{a'b heNih
10
He
said, "I will
surely return to you at this
time next year; and
behold,
Sarah your
wife will have a
son." And
Sarah was
listening at the
tent door,
which was
behind him.
!eb -heNih.w h'Y;x te['K '$y,lea b.Wv'a bw{v r,ma{Y;w ? a.Wh.w l,h{a'h x;t,P t;[;m{v h'r'f.w '$,T.via h'r'f.l ? wy'r]x;a
11
Now
Abraham and
Sarah were
old,
advanced in
age;
Sarah was
past childbearing *.
l;d'x ~yim'Y;B ~yia'B ~yineq.z h'r'f.w ~'h'r.b;a.w ? ~yiv'N;K x;r{a h'r'f.l tw{y.hil
12
Sarah laughed to
herself,
saying,
"After I have
become old, shall I
have pleasure, my
lord being old also?"
yit{l.b yer]x;a r{mael H'B.riq.B h'r'f q;x.ciT;w ? !eq'z yin{da;w h'n.d,[ yiL -h't.y'h
13
And the
LORD said to
Abraham,
"Why did
Sarah laugh,
saying, 'Shall I
indeed * bear a child, when I
am so
old?'
h'q]x'c h,Z h'M'l ~'h'r.b;a -l,a h'wh.y r,ma{Y;w ? yiT.n;q'z yin]a;w delea ~'n.mUa @;a;h r{mael h'r'f
14
"Is
anything too difficult for the
LORD? At the
appointed time I will
return to you, at
this time next year, and
Sarah will have a
son."
'$y,lea b.Wv'a de[w{M;l r'b'D h'wh.yem ael'PIy]h ? !eb h'r'f.l.W h'Y;x te['K
15
Sarah denied it however,
saying, "I did not
laugh "; for she was
afraid. And He
said,
"No, but you did
laugh."
h'aer'y yiK yiT.q;x'c a{l r{mael h'r'f vex;k.T;w ? .T.q'x'c yiK a{l r,ma{Y;w
16
Then the
men rose up from
there, and
looked down toward * Sodom; and
Abraham was
walking with them to
send them off.
yen.P -l;[ .Wpiq.v;Y;w ~yiv'n]a'h ~'Vim .WmUq'Y;w ? ~'x.L;v.l ~'Mi[ .$el{h ~'h'r.b;a.w ~{d.s
17
The
LORD said, "Shall I
hide from
Abraham what I am about to
do,
r,v]a ~'h'r.b;aem yin]a h,S;k.m;h r'm'a h'w{hy;w ? h,f{[ yin]a
18
since
Abraham will
surely become a
great and
mighty nation, and in him
all the
nations of the
earth will be
blessed?
~.Wc'[.w lw{d'G yw{g.l h,y.hIy w{y'h ~'h'r.b;a.w ? #,r'a'h yeyw{G l{K w{b .Wk.r.bin.w
19
"For I have
chosen him,
so that he may
command his
children and his
household after him to
keep the
way of the
LORD by
doing righteousness and
justice,
so that the
LORD may
bring upon
Abraham what He has
spoken about him."
wy'n'B -t,a h/W;c.y r,v]a !;[;m.l wyiT.[;d.y yiK ? h'wh.y .$,r,D .Wr.m'v.w wy'r]x;a w{tyeB -t,a.w ? h'wh.y ayib'h !;[;m.l j'P.vim.W h'q'd.c tw{f][;l ? wy'l'[ r,BiD -r,v]a tea ~'h'r.b;a -l;[
20
And the
LORD said, "The
outcry of
Sodom and
Gomorrah is
indeed great, and their
sin is
exceedingly grave.
h'B'r -yiK h'r{m][;w ~{d.s t;q][;z h'wh.y r,ma{Y;w ? d{a.m h'd.b'k yiK ~'ta'J;x.w
21
"I will
go down now, and
see if they have
done entirely according to its
outcry, which has
come to Me; and
if not, I will
know."
y;lea h'a'B;h H't'q][;c.K;h h,a.r,a.w a'N -h'd]rea ? h'['dea a{l -mia.w h'l'K .Wf'[
22
Then the
men turned away from
there and
went toward
Sodom, while
Abraham was
still standing before the
LORD.
~'h'r.b;a.w h'm{d.s .Wk.leY;w ~yiv'n]a'h ~'Vim .Wn.piY;w ? h'wh.y yen.pil dem{[ .WN,dw{[
23
Abraham came near and
said, "Will You
indeed sweep away the
righteous with the
wicked?
qyiD;c h,P.siT @;a;h r;ma{Y;w ~'h'r.b;a v;GiY;w ? ['v'r -mi[
24
"Suppose there are
fifty righteous within the
city; will You
indeed sweep it
away and not
spare the
place for the
sake of the
fifty righteous who are in it?
@;a;h ryi['h .$w{t.B ~iqyiD;c ~yiVim]x vey y;l.Wa ? ~yiVim]x !;[;m.l ~w{q'M;l a'Fit -a{l.w h,P.siT ? H'B.riq.B r,v]a ~iqyiD;C;h
25
"Far be it from You to
do such a
thing, to
slay the
righteous with the
wicked, so that the
righteous and the
wicked are treated alike.
Far be it from You! Shall not the
Judge of
all the
earth deal justly?"
qyiD;c tyim'h.l h,Z;h r'b'D;K t{f][em '$.L h'lil'x ? .$'L h'lil'x ['v'r'K qyiD;C;k h'y'h.w ['v'r -mi[ ? j'P.vim h,f][;y a{l #,r'a'h -l'K jep{v]h
26
So the
LORD said,
"If I
find in
Sodom fifty righteous within the
city, then I will
spare the
whole place on their
account."
~yiVim]x ~{d.sib a'c.m,a -mia h'wh.y r,ma{Y;w ? ~w{q'M;h -l'k.l yita'f'n.w ryi['h .$w{t.B ~iqyiD;c ? ~'r.Wb][;B
27
And
Abraham replied,
"Now behold, I have
ventured to
speak to the
Lord, although I am but
dust and
ashes.
yiT.l;aw{h a'n -heNih r;ma{Y;w ~'h'r.b;a !;[;Y;w ? r,pea'w r'p'[ yik{n'a.w y'n{d]a -l,a reB;d.l
28
"Suppose the
fifty righteous are
lacking five, will You
destroy the
whole city because of
five?" And He
said, "I will not
destroy it
if I
find forty-five * there."
tyix.v;t]h h'Vim]x ~iqyiD;C;h ~yiVim]x !.Wr.s.x;y y;l.Wa ? tyix.v;a a{l r,ma{Y;w ryi['h -l'K -t,a h'Vim]x;B ? h'Vim]x;w ~yi['B.r;a ~'v a'c.m,a -mia
29
He
spoke to Him
yet again and
said,
"Suppose forty are
found there?" And He
said, "I will not
do it on
account of the
forty."
!.Wa.c'MIy y;l.Wa r;ma{Y;w wy'lea reB;d.l dw{[ @,s{Y;w ? ~yi['B.r;a'h r.Wb][;B h,f/[,a a{l r,ma{Y;w ~yi['B.r;a ~'v
30
Then he
said,
"Oh may the
Lord not be
angry, and I shall
speak;
suppose thirty are
found there?" And He
said, "I will not
do it
if I
find thirty there."
y;l.Wa h'reB;d]a;w y'n{da;l r;xIy a'n -l;a r,ma{Y;w ? a'c.m,a -mia h,f/[,a a{l r,ma{Y;w ~yiv{l.v ~'v !.Wa.c'MIy ? ~yiv{l.v ~'v
31
And he
said,
"Now behold, I have
ventured to
speak to the
Lord;
suppose twenty are
found there?" And He
said, "I will not
destroy it on
account of the
twenty."
y'n{d]a -l,a reB;d.l yiT.l;aw{h a'n -heNih r,ma{Y;w ? tyix.v;a a{l r,ma{Y;w ~yir.f,[ ~'v !.Wa.c'MIy y;l.Wa ? ~yir.f,['h r.Wb][;B
32
Then he
said,
"Oh may the
Lord not be
angry, and I shall
speak only this once;
suppose ten are
found there?" And He
said, "I will not
destroy it on
account of the
ten."
~;[;P;h -.k;a h'r.B;d]a;w y'n{da;l r;xIy a'n -l;a r,ma{Y;w ? tyix.v;a a{l r,ma{Y;w h'r'f][ ~'v !.Wa.c'MIy y;l.Wa ? h'r'f]['h r.Wb][;B
33
As
soon as He had
finished speaking to
Abraham the
LORD departed, and
Abraham returned to his
place.
~'h'r.b;a -l,a reB;d.l h'LiK r,v]a;K h'wh.y .$,leY;w ? w{m{q.mil b'v ~'h'r.b;a.w