Interlinear Bible - Hebrews 8

Change Translation

Loading...
1 Now the main point in what has been said is this: we have such a high priest, who has taken His seat at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
Kefavlaion t2774 N-NSN de; t1161 CONJ ejpi; t1909 PREP toi'? t3588 T-DPM legomevnoi?, t3004 V-PPP-DPN toiou'ton t5108 D-ASM e~comen t2192 V-PAI-1P ajrciereva, t749 N-ASM oJ;? t3739 R-NSM ejkavqisen t2523 V-AAI-3S ejn t1722 PREP dexia'/ tou' t3588 T-GSM qrovnou t2362 N-GSM th'? t3588 T-GSF megalwsuvnh? t3172 N-GSF ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPM oujranoi'?, t3772 N-DPM
2 a minister in the sanctuary and in the true tabernacle, which the Lord pitched, not man.
tw'n t3588 T-GPN aJgivwn t39 A-GPN leitourgo;? t3011 N-NSM kai; t2532 CONJ th'? t3588 T-GSF skhnh'? t4633 N-GSF th'? t3588 T-GSF ajlhqinh'?, t228 A-GSF hJ;n t3739 R-ASF e~phxen oJ t3588 T-NSM kuvrio?, t2962 N-NSM oujk t3756 PRT a~nqrwpo?. t444 N-NSM
3 For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices; so it is necessary that this high priest also have something to offer.
pa'? t3956 A-NSM ga;r t1063 CONJ ajrciereu;? t749 N-NSM eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN prosfevrein t4374 V-PAN dw'rav t1435 N-APN te t5037 PRT kai; t2532 CONJ qusiva? t2378 N-APF kaqivstatai: t2525 V-PPI-3S o&qen t3606 ADV ajnagkai'on t316 A-NSN e~cein t2192 V-PAN ti t5100 X-ASN kai; t2532 CONJ tou'ton t5126 D-ASM oJ; t3739 R-ASN prosenevgkh/. t4374 V-AAS-3S
4 Now if He were on earth, He would not be a priest at all, since there are those who offer the gifts according to the Law;
eij t1487 COND me;n t3303 PRT ou\n t3767 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S ejpi; t1909 PREP gh'?, t1093 N-GSF oujdj t3761 ADV a^n t302 PRT h\n t2258 V-IXI-3S iJereuv?, t2409 N-NSM o~ntwn t5607 V-PXP-GPM tw'n t3588 T-GPM prosferovntwn t4374 V-PAP-GPM kata; t2596 PREP novmon t3551 N-ASM ta; t3588 T-APN dw'ra: t1435 N-APN
5 who serve a copy and shadow of the heavenly things, just as Moses was warned by God when he was about to erect the tabernacle; for, "SEE," He says, "THAT YOU MAKE all things ACCORDING TO THE PATTERN WHICH WAS SHOWN YOU ON THE MOUNTAIN."
oi&tine? t3748 R-NPM uJpodeivgmati t5262 N-DSN kai; t2532 CONJ skia'/ t4639 N-DSF latreuvousin t3000 V-PAI-3P tw'n t3588 T-GPN ejpouranivwn, t2032 A-GPN kaqw;? t2531 ADV kecrhmavtistai t5537 V-RPI-3S Mwu>sh'? t3475 N-NSM mevllwn t3195 V-PAP-NSM ejpitelei'n t2005 V-PAN th;n t3588 T-ASF skhnhvn, t4633 N-ASF &ora t3708 V-PAM-2S gavr, t1063 CONJ fhsivn, t5346 V-PXI-3S poihvsei? t4160 V-FAI-2S pavnta t3956 A-APN kata; t2596 PREP to;n t3588 T-ASM tuvpon t5179 N-ASM to;n t3588 T-ASM deicqevnta t1166 V-APP-ASM soi t4671 P-2DS ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN o~rei: t3735 N-DSN
6 But now He has obtained a more excellent ministry, by as much as He is also the mediator of a better covenant, which has been enacted on better promises.
nun?i;? t3570 ADV de; t1161 CONJ diaforwtevra? t1313 A-GSF tevtucen t5177 V-2RAI-3S leitourgiva?, t3009 N-GSF o&sw/ t3745 K-DSN kai; t2532 CONJ kreivttonov? t2909 A-GSF ejstin t2076 V-PXI-3S diaqhvkh? t1242 N-GSF mesivth?, t3316 N-NSM h&ti? t3748 R-NSF ejpi; t1909 PREP kreivttosin t2909 A-DPF ejpaggelivai? t1860 N-DPF nenomoqevthtai. t3549 V-RPI-3S
7 For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion sought for a second.
Eij t1487 COND ga;r t1063 CONJ hJ t3588 T-NSF prwvth t4413 A-NSF ejkeivnh t1565 D-NSF h\n t2258 V-IXI-3S a~mempto?, t273 A-NSF oujk t3756 PRT a^n t302 PRT deutevra? t1208 A-GSF ejzhtei'to t2212 V-IPI-3S tovpo?: t5117 N-NSM
8 For finding fault with them, He says, "BEHOLD, DAYS ARE COMING, SAYS THE LORD, WHEN I WILL EFFECT A NEW COVENANT WITH THE HOUSE OF ISRAEL AND WITH THE HOUSE OF JUDAH;
memfovmeno? t3201 V-PNP-NSM ga;r t1063 CONJ aujtou;? t846 P-APM levgei, t3004 V-PAI-3S #Idou; t2400 V-2AAM-2S hJmevrai t2250 N-NPF e~rcontai, t2064 V-PNI-3P levgei t3004 V-PAI-3S kuvrio?, t2962 N-NSM kai; t2532 CONJ suntelevsw t4931 V-FAI-1S ejpi; t1909 PREP to;n t3588 T-ASM oi\kon t3624 N-ASM #Israh;l t2474 N-PRI kai; t2532 CONJ ejpi; t1909 PREP to;n t3588 T-ASM oi\kon t3624 N-ASM #Iouvda t2448 N-GSM diaqhvkhn t1242 N-ASF kainhvn, t2537 A-ASF
9 NOT LIKE THE COVENANT WHICH I MADE WITH THEIR FATHERS ON THE DAY WHEN I TOOK THEM BY THE HAND TO LEAD THEM OUT OF THE LAND OF EGYPT; FOR THEY DID NOT CONTINUE IN MY COVENANT, AND I DID NOT CARE FOR THEM, SAYS THE LORD.
ouj t3756 PRT kata; t2596 PREP th;n t3588 T-ASF diaqhvkhn t1242 N-ASF hJ;n t3739 R-ASF ejpoivhsa t4160 V-AAI-1S toi'? t3588 T-DPM patravsin t3962 N-DPM aujtw'n t846 P-GPM ejn t1722 PREP hJmevra/ t2250 N-DSF ejpilabomevnou t1949 V-2ADP-GSM mou t3450 P-1GS th'? t3588 T-GSF ceiro;? t5495 N-GSF aujtw'n t846 P-GPM ejxagagei'n aujtou;? t846 P-APM ejk t1537 PREP gh'? t1093 N-GSF Aijguvptou, t125 N-GSF o&ti t3754 CONJ aujtoi; t846 P-NPM oujk t3756 PRT ejnevmeinan t1696 V-AAI-3P ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF diaqhvkh/ t1242 N-DSF mou, t3450 P-1GS kajgw; t2504 P-1NS hjmevlhsa t272 V-AAI-1S aujtw'n, t846 P-GPM levgei t3004 V-PAI-3S kuvrio?. t2962 N-NSM
10 "FOR THIS IS THE COVENANT THAT I WILL MAKE WITH THE HOUSE OF ISRAEL AFTER THOSE DAYS, SAYS THE LORD: I WILL PUT MY LAWS INTO THEIR MINDS, AND I WILL WRITE THEM ON THEIR HEARTS. AND I WILL BE THEIR GOD, AND THEY SHALL BE MY PEOPLE.
o&ti t3754 CONJ au&th t3778 D-NSF hJ t3588 T-NSF diaqhvkh t1242 N-NSF hJ;n t3739 R-ASF diaqhvsomai t1303 V-FDI-1S tw'/ t3588 T-DSM oi~kw/ t3624 N-DSM #Israh;l t2474 N-PRI meta; t3326 PREP ta;? t3588 T-APF hJmevra? t2250 N-APF ejkeivna?, t1565 D-APF levgei t3004 V-PAI-3S kuvrio?, t2962 N-NSM didou;? t1325 V-PAP-NSM novmou? t3551 N-APM mou t3450 P-1GS eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF diavnoian t1271 N-ASF aujtw'n, t846 P-GPM kai; t2532 CONJ ejpi; t1909 PREP kardiva? t2588 N-APF aujtw'n t846 P-GPM ejpigravyw t1924 V-FAI-1S aujtouv?, t846 P-APM kai; t2532 CONJ e~somai t2071 V-FXI-1S aujtoi'? t846 P-DPM eij? t1519 PREP qeo;n t2316 N-ASM kai; t2532 CONJ aujtoi; t846 P-NPM e~sontaiv t2071 V-FXI-3P moi t3427 P-1DS eij? t1519 PREP laovn. t2992 N-ASM
11 AND THEY SHALL NOT TEACH EVERYONE HIS FELLOW CITIZEN, AND EVERYONE HIS BROTHER, SAYING, 'KNOW THE LORD,' FOR ALL WILL KNOW ME, FROM THE LEAST TO THE GREATEST OF THEM.
kai; t2532 CONJ ouj t3756 PRT mh; t3361 PRT didavxwsin e&kasto? t1538 A-NSM to;n t3588 T-ASM polivthn t4177 N-ASM aujtou' t846 P-GSM kai; t2532 CONJ e&kasto? t1538 A-NSM to;n t3588 T-ASM ajdelfo;n t80 N-ASM aujtou', t846 P-GSM levgwn, t3004 V-PAP-NSM Gnw'qi t1097 V-2AAM-2S to;n t3588 T-ASM kuvrion, t2962 N-ASM o&ti t3754 CONJ pavnte? t3956 A-NPM eijdhvsousivn t1492 V-FAI-3P me t3165 P-1AS ajpo; t575 PREP mikrou' t3398 A-GSM e&w? t2193 CONJ megavlou t3173 A-GSM aujtw'n. t846 P-GPM
12 "FOR I WILL BE MERCIFUL TO THEIR INIQUITIES, AND I WILL REMEMBER THEIR SINS NO * MORE."
o&ti t3754 CONJ i&lew? t2436 A-NSM-ATT e~somai t2071 V-FXI-1S tai'? t3588 T-DPF ajdikivai? t93 N-DPF aujtw'n, t846 P-GPM kai; t2532 CONJ tw'n t3588 T-GPF aJmartiw'n t266 N-GPF aujtw'n t846 P-GPM ouj t3756 PRT mh; t3361 PRT mnhsqw' t3415 V-APS-1S e~ti. t2089 ADV
13 When He said, "A new covenant," He has made the first obsolete. But whatever is becoming obsolete and growing old is ready to disappear.
ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM levgein t3004 V-PAN Kainh;n t2537 A-ASF pepalaivwken t3822 V-RAI-3S th;n t3588 T-ASF prwvthn: t4413 A-ASF to; t3588 T-NSN de; t1161 CONJ palaiouvmenon t3822 V-PPP-NSN kai; t2532 CONJ ghravskon t1095 V-PAP-NSN ejggu;? t1451 ADV ajfanismou'. t854 N-GSM
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org