1
For
this Melchizedek,
king of
Salem,
priest of the
Most High God, who
met Abraham as he was
returning from the
slaughter of the
kings and
blessed him,
OuJ'to? D-NSM ga;r CONJ oJ T-NSM Melcisevdek, N-PRI basileu;? N-NSM Salhvm, N-PRI iJereu;? N-NSM tou' T-GSM qeou' N-GSM tou' T-GSM uJyivstou, A-GSM oJ T-NSM sunanthvsa? V-AAP-NSM #Abraa;m N-PRI uJpostrevfonti V-PAP-DSM ajpo; PREP th'? T-GSF koph'? N-GSF tw'n T-GPM basilevwn N-GPM kai; CONJ eujloghvsa? V-AAP-NSM aujtovn, P-ASM
2
to
whom also Abraham apportioned a
tenth part of
all the spoils, was
first of
all, by the
translation of his name,
king of
righteousness, and
then also king of
Salem,
which is
king of
peace.
wJ'/ R-DSM kai; CONJ dekavthn A-ASF ajpo; PREP pavntwn A-GPN ejmevrisen V-AAI-3S #Abraavm, N-PRI prw'ton ADV me;n PRT eJrmhneuovmeno? V-PPP-NSM basileu;? N-NSM dikaiosuvnh? N-GSF e~peita ADV de; CONJ kai; CONJ basileu;? N-NSM Salhvm, N-PRI o& R-NSN ejstin V-PXI-3S basileu;? N-NSM eijrhvnh?, N-GSF
3
Without father,
without mother,
without genealogy,
having neither beginning of
days nor end of
life, but
made like the
Son of
God, he
remains a
priest perpetually *.
ajpavtwr, A-NSM ajmhvtwr, A-NSM ajgenealovghto?, A-NSM mhvte CONJ ajrch;n N-ASF hJmerw'n N-GPF mhvte CONJ zwh'? N-GSF tevlo? N-ASN e~cwn, V-PAP-NSM ajfwmoiwmevno? V-RPP-NSM de; CONJ tw'/ T-DSM uiJw'/ N-DSM tou' T-GSM qeou', N-GSM mevnei V-PAI-3S iJereu;? N-NSM eij? PREP to; T-ASN dihnekev?. A-ASN
4
Now observe how great this man was to
whom Abraham, the
patriarch,
gave a
tenth of the
choicest spoils.
Qewrei'te V-PAI-2P V-PAM-2P de; CONJ phlivko? A-NSM ouJ'to? D-NSM wJ'/ R-DSM ?kai;? CONJ dekavthn A-ASF #Abraa;m N-PRI e~dwken V-AAI-3S ejk PREP tw'n T-GPN ajkroqinivwn N-GPN oJ T-NSM patriavrch?. N-NSM
5
And
those indeed of the
sons of
Levi who
receive the
priest's office have commandment in the
Law to
collect a
tenth from the
people, that is, from their
brethren,
although these are
descended * from
Abraham.
kai; CONJ oiJ T-NPM me;n PRT ejk PREP tw'n T-GPM uiJw'n N-GPM Leui; N-PRI th;n T-ASF iJerateivan N-ASF lambavnonte? V-PAP-NPM ejntolh;n N-ASF e~cousin V-PAI-3P ajpodekatou'n V-PAN to;n T-ASM lao;n N-ASM kata; PREP to;n T-ASM novmon, N-ASM tou'tj D-NSN e~stin V-PXI-3S tou;? T-APM ajdelfou;? N-APM aujtw'n, P-GPM kaivper CONJ ejxelhluqovta? ejk PREP th'? T-GSF ojsfuvo? N-GSF #Abraavm: N-PRI
6
But the one whose
genealogy is not
traced from them
collected a
tenth from
Abraham and
blessed the one who
had the
promises.
oJ T-NSM de; CONJ mh; PRT genealogouvmeno? V-PPP-NSM ejx aujtw'n P-GPM dedekavtwken V-RAI-3S #Abraavm, N-PRI kai; CONJ to;n T-ASM e~conta V-PAP-ASM ta;? T-APF ejpaggeliva? N-APF eujlovghken. V-RAI-3S
7
But
without any dispute the
lesser is
blessed by the
greater.
cwri;? ADV de; CONJ pavsh? A-GSF ajntilogiva? N-GSF to; T-NSN e~latton A-NSN uJpo; PREP tou' T-GSM kreivttono? A-GSM eujlogei'tai. V-PPI-3S
8
In
this case mortal men receive tithes, but in that
case one receives them, of whom it is
witnessed that he
lives on.
kai; CONJ wJ'de ADV me;n PRT dekavta? A-APF ajpoqnhv/skonte? V-PAP-NPM a~nqrwpoi N-NPM lambavnousin, V-PAI-3P ejkei' ADV de; CONJ marturouvmeno? V-PPP-NSM o&ti CONJ zh'/. V-PAI-3S
9
And,
so * to
speak,
through Abraham even Levi, who
received tithes,
paid tithes,
kai; CONJ wJ? ADV e~po? N-ASN eijpei'n, V-2AAN dij PREP #Abraa;m N-PRI kai; CONJ Leui; N-PRI oJ T-NSM dekavta? A-APF lambavnwn V-PAP-NSM dedekavtwtai, V-RPI-3S
10
for he was
still in the
loins of his
father when Melchizedek met him.
e~ti ADV ga;r CONJ ejn PREP th'/ T-DSF ojsfuvi> N-DSF tou' T-GSM patro;? N-GSM h\n V-IXI-3S o&te ADV sunhvnthsen V-AAI-3S aujtw'/ P-DSM Melcisevdek. N-PRI
11
Now if perfection was
through the
Levitical priesthood (for on the
basis of it the
people received the
Law ),
what further need was there for
another priest to
arise according to the
order of
Melchizedek, and not be
designated according to the
order of
Aaron?
Eij COND me;n PRT ou\n CONJ teleivwsi? N-NSF dia; PREP th'? T-GSF Leuitikh'? A-GSF iJerwsuvnh? N-GSF h\n, V-IXI-3S oJ T-NSM lao;? N-NSM ga;r CONJ ejpj PREP aujth'? P-GSF nenomoqevthtai, V-RPI-3S tiv? I-NSF e~ti ADV creiva N-NSF kata; PREP th;n T-ASF tavxin Melcisevdek N-PRI e&teron A-ASM ajnivstasqai V-PMN iJereva N-ASM kai; CONJ ouj PRT kata; PREP th;n T-ASF tavxin #Aarw;n N-PRI levgesqai; V-PPN
12
For when the
priesthood is
changed, of
necessity there
takes place a
change of
law also.
metatiqemevnh? V-PPP-GSF ga;r CONJ th'? T-GSF iJerwsuvnh? N-GSF ejx ajnavgkh? N-GSF kai; CONJ novmou N-GSM metavqesi? N-NSF givnetai. V-PNI-3S
13
For the one
concerning whom these things are
spoken belongs to
another tribe, from
which no one has
officiated at the
altar.
ejfj PREP oJ;n R-ASM ga;r CONJ levgetai V-PPI-3S tau'ta D-NPN fulh'? N-GSF eJtevra? A-GSF metevschken, V-RAI-3S ajfj PREP hJ'? R-GSF oujdei;? A-NSF prosevschken V-RAI-3S tw'/ T-DSN qusiasthrivw/: N-DSN
14
For it is
evident that our
Lord was
descended from
Judah, a
tribe with
reference to
which Moses spoke nothing concerning priests.
provdhlon A-NSN ga;r CONJ o&ti CONJ ejx #Iouvda N-GSM ajnatevtalken V-RAI-3S oJ T-NSM kuvrio? N-NSM hJmw'n, P-1GP eij? PREP hJ;n R-ASF fulh;n N-ASF peri; PREP iJerevwn N-GPM oujde;n A-ASN Mwu>sh'? N-NSM ejlavlhsen. V-AAI-3S
15
And this is
clearer still,
if another priest arises according to the
likeness of
Melchizedek,
kai; CONJ perissovteron A-NSN e~ti ADV katavdhlovn A-NSN ejstin, V-PXI-3S eij COND kata; PREP th;n T-ASF oJmoiovthta N-ASF Melcisevdek N-PRI ajnivstatai V-PMI-3S iJereu;? N-NSM e&tero?, A-NSM
16
who has
become such not on the
basis of a
law of
physical requirement, but
according to the
power of an
indestructible life.
oJ;? R-NSM ouj PRT kata; PREP novmon N-ASM ejntolh'? N-GSF sarkivnh? A-GSF gevgonen V-2RAI-3S ajlla; CONJ kata; PREP duvnamin N-ASF zwh'? N-GSF ajkataluvtou, A-GSF
17
For it is
attested of Him, "YOU ARE A
PRIEST FOREVER ACCORDING TO THE
ORDER OF
MELCHIZEDEK."
marturei'tai V-PPI-3S ga;r CONJ o&ti CONJ Su; P-2NS iJereu;? N-NSM eij? PREP to;n T-ASM aijw'na N-ASM kata; PREP th;n T-ASF tavxin Melcisevdek. N-PRI
18
For, on the
one hand, there is a
setting aside of a
former commandment because of its
weakness and
uselessness
ajqevthsi? N-NSF me;n PRT ga;r CONJ givnetai V-PNI-3S proagouvsh? V-PAP-GSF ejntolh'? N-GSF dia; PREP to; T-ASN aujth'? P-GSF ajsqene;? A-ASN kai; CONJ ajnwfelev?, A-ASN
19
(for the
Law made nothing perfect ), and on the
other hand there is a
bringing in of a
better hope,
through which we
draw near to
God.
oujde;n A-ASN ga;r CONJ ejteleivwsen V-AAI-3S oJ T-NSM novmo?, N-NSM ejpeisagwgh; N-NSF de; CONJ kreivttono? A-GSF ejlpivdo?, N-GSF dij PREP hJ'? R-GSF ejggivzomen V-PAI-1P tw'/ T-DSM qew'/. N-DSM
20
And
inasmuch * as it was not
without an
oath
Kai; CONJ kaqj PREP o&son K-ASN ouj PRT cwri;? ADV oJrkwmosiva?, N-GSF oiJ T-NPM me;n PRT ga;r CONJ cwri;? ADV oJrkwmosiva? N-GSF eijsi;n V-PXI-3P iJerei'? N-NPM gegonovte?, V-2RAP-NPM
21
(for they
indeed became priests without an
oath, but He with an
oath through the One who
said to Him, "THE
LORD HAS
SWORN AND WILL NOT
CHANGE HIS
MIND, 'YOU ARE A
PRIEST FOREVER ' ");
oJ T-NSM de; CONJ meta; PREP oJrkwmosiva? N-GSF dia; PREP tou' T-GSM levgonto? V-PAP-GSM pro;? PREP aujtovn, P-ASM ~wmosen V-AAI-3S kuvrio?, N-NSM kai; CONJ ouj PRT metamelhqhvsetai, V-FOI-3S Su; P-2NS iJereu;? N-NSM eij? PREP to;n T-ASM aijw'na, N-ASM
22
so much the
more also Jesus has
become the
guarantee of a
better covenant.
kata; PREP tosou'to D-ASN ?kai;? CONJ kreivttono? A-GSF diaqhvkh? N-GSF gevgonen V-2RAI-3S e~gguo? A-NSM #Ihsou'?. N-NSM
23
The former
priests, on the
one hand,
existed * in
greater numbers because they were
prevented by
death from
continuing,
kai; CONJ oiJ T-NPM me;n PRT pleivonev? A-NPM eijsin V-PXI-3P gegonovte? V-2RAP-NPM iJerei'? N-NPM dia; PREP to; T-ASN qanavtw/ N-DSM kwluvesqai V-PPN paramevnein: V-PAN
24
but Jesus, on the
other hand,
because He
continues forever,
holds His
priesthood permanently.
oJ T-NSM de; CONJ dia; PREP to; T-ASN mevnein V-PAN aujto;n P-ASM eij? PREP to;n T-ASM aijw'na N-ASM ajparavbaton A-ASF e~cei V-PAI-3S th;n T-ASF iJerwsuvnhn: N-ASF
25
Therefore He is
able also to
save forever * those who
draw near to
God through Him, since He
always lives to
make intercession for them.
o&qen ADV kai; CONJ swv/zein V-PAN eij? PREP to; T-ASN pantele;? A-ASN duvnatai V-PNI-3S tou;? T-APM prosercomevnou? V-PNP-APM dij PREP aujtou' P-GSM tw'/ T-DSM qew'/, N-DSM pavntote ADV zw'n V-PAP-NSM eij? PREP to; T-ASN ejntugcavnein V-PAN uJpe;r PREP aujtw'n. P-GPM
26
For it was
fitting for us to have
such a
high priest,
holy,
innocent,
undefiled,
separated from
sinners and
exalted above the
heavens;
Toiou'to? D-NSM ga;r CONJ hJmi'n P-1DP kai; CONJ e~prepen V-IAI-3S ajrciereuv?, N-NSM o&sio?, A-NSM a~kako?, A-NSM ajmivanto?, A-NSM kecwrismevno? V-RPP-NSM ajpo; PREP tw'n T-GPM aJmartwlw'n, A-GPM kai; CONJ uJyhlovtero? A-NSM tw'n T-GPM oujranw'n N-GPM genovmeno?: V-2ADP-NSM
27
who does not
need daily *,
like those high priests, to
offer up
sacrifices,
first for His
own sins and
then for the sins of the
people,
because this He
did once for
all when He
offered up
Himself.
oJ;? R-NSM oujk PRT e~cei V-PAI-3S kaqj PREP hJmevran N-ASF ajnavgkhn, N-ASF w&sper ADV oiJ T-NPM ajrcierei'?, N-NPM provteron ADV uJpe;r PREP tw'n T-GPF ijdivwn A-GPM aJmartiw'n N-GPF qusiva? N-APF ajnafevrein, V-PAN e~peita ADV tw'n T-GPF tou' T-GSM laou': N-GSM tou'to D-ASN ga;r CONJ ejpoivhsen V-AAI-3S ejfavpax eJauto;n F-3ASM ajnenevgka?. V-AAP-NSM
28
For the
Law appoints men as
high priests who are
weak, but the
word of the
oath, which came
after the
Law, appoints a
Son,
made perfect forever.
oJ T-NSM novmo? N-NSM ga;r CONJ ajnqrwvpou? N-APM kaqivsthsin V-PAI-3S ajrcierei'? N-APM e~conta? V-PAP-APM ajsqevneian, N-ASF oJ T-NSM lovgo? N-NSM de; CONJ th'? T-GSF oJrkwmosiva? N-GSF th'? T-GSF meta; PREP to;n T-ASM novmon N-ASM uiJo;n N-ASM eij? PREP to;n T-ASM aijw'na N-ASM teteleiwmevnon. V-RPP-ASM