1
Israel is a
luxuriant vine; He
produces fruit for himself. The
more his
fruit, The
more altars he
made; The
richer his
land, The
better he
made the sacred
pillars.
b{r.K w{L -h/W;v.y yir.P lea'r.fIy qeqw{B !,p,G ? .Wbyijyeh w{c.r;a.l bw{j.K tw{x.B.ziM;l h'B.rih w{y.rip.l ? tw{beC;m
2
Their
heart is
faithless;
Now they must
bear their
guilt. The LORD will
break down their
altars And
destroy their sacred
pillars.
~'tw{x.B.zim @{r][;y a.Wh .Wm'v.a,y h'T;[ ~'Bil q;l'x ? ~'tw{beC;m ded{v.y
3
Surely now they will
say, "We
have no king, For we do not
revere the
LORD. As for the
king,
what can he
do for us?"
yiK .Wn'l .$,l,m !yea .Wr.ma{y h'T;[ yiK ? .Wn'L -h,f][;Y -h;m .$,l,M;h.w ]h'wh.y -t,a .Wnaer'y a{l
4
They
speak mere
words, With
worthless oaths they
make covenants; And
judgment sprouts like
poisonous weeds in the
furrows of the
field.
x;r'p.W tyir.B t{r'K a.w'v tw{l'a ~yir'b.d .Wr.BiD ? y'd'f yem.l;T l;[ j'P.vim va{r'K
5
The
inhabitants of
Samaria will
fear For the
calf of
Beth-aven.
Indeed, its
people will
mourn for it, And its
idolatrous priests will
cry out
over it,
Over its
glory,
since it has
departed from it.
!w{r.m{v !;k.v .Wr.Wg'y !,w'a tyeB tw{l.g,[.l ? .Wlyig'y wy'l'[ wy'r'm.k.W w{M;[ wy'l'[ l;b'a -yiK ? .WN,Mim h'l'g -yiK w{dw{b.K -l;[
6
The thing
itself will be
carried to
Assyria As
tribute to
King Jareb;
Ephraim will be
seized with
shame And
Israel will be
ashamed of its own
counsel.
ber'y .$,l,m.l h'x.nim l'b.Wy r.WV;a.l w{tw{a -m;G ? w{t'c][em lea'r.fIy vw{bey.w x'QIy ~Iy;r.p,a h'n.v'B
7
Samaria will be
cut off with her
king Like a
stick on the
surface of the
water.
~Iy'm -yen.P -l;[ @,c,q.K H'K.l;m !w{r.m{v h,m.din
8
Also the
high places of
Aven, the
sin of
Israel, will be
destroyed;
Thorn and
thistle will
grow on their
altars; Then they will
say to the
mountains,
"Cover us!" And to the
hills,
"Fall on us!"
#w{q lea'r.fIy ta;J;x !,w'a tw{m'B .Wd.m.vin.w ? ~yir'h,l .Wr.m'a.w ~'tw{x.B.zim -l;[ h,l][;y r;D.r;d.w ? .Wnyel'[ .Wl.pin tw{['b.G;l.w .Wn.WS;K
9
From the
days of
Gibeah you have
sinned, O
Israel;
There they
stand! Will not the
battle against the
sons of
iniquity overtake them in
Gibeah?
~egyiF;t -a{l .Wd'm'[ ~'v lea'r.fIy 'ta'j'x h'[.biG;h yemyim ? h'w.l;[ yen.B -l;[ h'm'x.lim h'[.biG;B
10
When it is My
desire, I will
chastise them; And the
peoples will be
gathered against them When they are
bound for their
double guilt.
~'r.s'a.B ~yiM;[ ~,hyel][ .Wp.SUa.w ~er\S,a.w yit\W;a.B ? ~'t{nye[ yeT.vil
11
Ephraim is a
trained heifer that
loves to
thresh, But I will
come over her
fair neck with a yoke; I will
harness Ephraim,
Judah will
plow,
Jacob will
harrow for himself.
yin]a;w v.Wd'l yiT.b;h{a h'd'MUl.m h'l.g,[ ~Iy;r.p,a.w ? ~Iy;r.p,a byiK.r;a H'ra\W;c b.Wj -l;[ yiT.r;b'[ ? b{q][;y w{l -d,D;f.y h'd.Wh.y vw{r]x;y
12
Sow with a view to
righteousness,
Reap in
accordance with
kindness;
Break up your
fallow ground, For it is
time to
seek the
LORD Until He
comes to
rain righteousness on you.
.Wryin d,s,x -yip.l .Wr.ciq h'q'd.cil ~,k'l .W[.riz ? aw{b'y -d;[ h'wh.y -t,a vw{r.dil te[.w ryin ~,k'l ? ~,k'l q,d,c h,r{y.w
13
You have
plowed wickedness, you have
reaped injustice, You have
eaten the
fruit of
lies.
Because you have
trusted in your
way, in your
numerous warriors,
v;x'k -yir.P ~,T.l;k]a ~,T.r;c.q h't'l.w;[ [;v,r -m,T.v;r]x ? '$y,rw{BiG b{r.B '$.K.r;d.b 'T.x;j'b -yiK
14
Therefore a
tumult will
arise among your
people, And
all your
fortresses will be
destroyed, As
Shalman destroyed Beth-arbel on the
day of
battle, When
mothers were
dashed in
pieces with their
children.
d;V.Wy '$y,r'c.bim -l'k.w '$,M;[.B !w{a'v ~a'q.w ? ~ea h'm'x.lim ~w{y.B laeb.r;a tyeB !;m.l;v d{v.K ? h'v'JUr ~yin'B -l;[
15
Thus it will be
done to you at
Bethel because * of your
great wickedness. At
dawn the
king of
Israel will be
completely cut off.
~,k.t;['r t;['r yen.Pim lea -tyeB ~,k'l h'f'[ h'k'K ? lea'r.fIy .$,l,m h'm.din h{m.din r;x;V;B