1
In that
day the
LORD will
punish Leviathan the
fleeing serpent, With His
fierce and
great and
mighty sword,
Even Leviathan the
twisted serpent; And He will
kill the
dragon who lives in the
sea.
h'v'Q;h ]w{b.r;x.B h'wh.y d{q.pIy a.Wh;h ~w{Y;B ? ;xir'B v'x'n !'t'y.wil l;[ h'q'z]x;h.w h'lw{d.G;h.w ? !yiN;T;h -t,a g;r'h.w !w{t'L;q][ v'x'n !'t'y.wil l;[.w ? ~'Y;B r,v]a
2
In that
day, "A
vineyard of
wine,
sing of it!
H'l -.WN;[ d,m,x ~,r,K a.Wh;h ~w{Y;B
3
"I, the
LORD, am its
keeper; I
water it every
moment. So that no one will
damage it, I
guard it
night and
day.
d{q.pIy !,P h'N,q.v;a ~yi['g.ril H'r.c{n h'wh.y yin]a ? h'N,r\C,a ~w{y'w h'l.y;l 'hy,l'[
4
"I
have no wrath. Should
someone give Me
briars and
thorns in
battle, Then I would
step on them, I would
burn them
completely.
h'm'x.liM;B tIy;v ryim'v yinen.TIy -yim yil !yea h'mex ? d;x'Y h'N,tyic]a H'b h'[.f.p,a
5
"Or let him
rely on My
protection, Let him
make peace with Me, Let him
make peace with Me."
~w{l'v yil ~w{l'v h,f][;y yiZ.W['m.B qez]x;y w{a ? yiL -h,f][;y
6
In the days to
come Jacob will
take root,
Israel will
blossom and
sprout, And they will
fill the
whole world with
fruit.
lea'r.fIy x;r'p.W #yic'y b{q][;y ver.v;y ~yia'B;h ? h'b.Wn.T lebet -yen.p .Wa.l'm.W
7
Like the
striking of Him who has
struck them, has He
struck them?
Or like the
slaughter of His
slain, have they been
slain?
wy'gUr]h g,r,h.K -mia .Wh'Kih .WheK;m t;K;m.K;h ? g'r{h
8
You
contended with them by
banishing them, by
driving them
away. With His
fierce wind He has
expelled them on the
day of the
east wind.
h'v'Q;h w{x.Wr.B h'g'h h'N,byir.T H'x.l;v.B h'a.Sa;s.B ? ~yid'q ~w{y.B
9
Therefore through
this Jacob's iniquity will be
forgiven; And
this will be the
full price of the
pardoning of his
sin: When he
makes all the
altar stones like
pulverized chalk stones; When
Asherim and
incense altars will not
stand.
yir.P -l'K h,z.w b{q][;y -n{w][ r;PUk.y ta{z.B !ek'l ? rig -yen.b;a.K ;xeB.zim yen.b;a -l'K w{m.Wf.B w{ta'J;x ris'h ? ~yin'M;x.w ~yirev]a .WmUq'y -a{l tw{c'PUn.m
10
For the
fortified city is
isolated, A
homestead forlorn and
forsaken like the
desert;
There the
calf will
graze, And
there it will
lie down and
feed on its
branches.
b'z/[,n.w x'LUv.m h,w'n d'd'B h'r.Wc.B ryi[ yiK ? h'Lik.w #'B.rIy ~'v.w l,ge[ h,[.rIy ~'v r'B.diM;K ? 'hy,pi[.s
11
When its
limbs are
dry, they are
broken off;
Women come and
make a
fire with them, For they are not a
people of
discernment,
Therefore * their
Maker will not
have compassion on them. And their
Creator will not be
gracious to them.
tw{ryia.m tw{a'B ~yiv'n h'n.r;b'ViT H'ryic.q v{byiB ? !eK -l;[ a.Wh tw{nyiB -m;[ a{l yiK H'tw{a ? .WN,NUx.y a{l w{r.c{y.w .Whef{[ .WN,m]x;r.y -a{l
12
In that
day the
LORD will start His
threshing from the
flowing stream of the
Euphrates to the
brook of
Egypt, and you will be
gathered up
one by
one, O
sons of
Israel.
t,l{BiVim h'wh.y j{B.x;y a.Wh;h ~w{Y;B h'y'h.w ? d;x;a.l .Wj.QUl.T ~,T;a.w ~Iy'r.cim l;x;n -d;[ r'h'N;h ? lea'r.fIy yen.B d'x,a
13
It will
come about also in that
day that a
great trumpet will be
blown, and those who were
perishing in the
land of
Assyria and who were
scattered in the
land of
Egypt will
come and
worship the
LORD in the
holy mountain at
Jerusalem.
lw{d'G r'pw{v.B [;q'TIy a.Wh;h ~w{Y;B h'y'h.w ? #,r,a.B ~yix'DiN;h.w r.WV;a #,r,a.B ~yid.b{a'h .Wa'b.W ? ~i'l'v.WryiB v,d{Q;h r;h.B h'why;l .Ww]x;T.vih.w ~Iy'r.cim