1
Behold, a
king will
reign righteously And
princes will
rule justly.
j'P.vim.l ~yir'f.l.W .$,l,m -.k'l.mIy q,d,c.l !eh ? .Wr{f'y
2
Each will be like a
refuge from the
wind And a
shelter from the
storm, Like
streams of
water in a
dry country, Like the
shade of a
huge rock in a
parched land.
~Iy;m -yeg.l;p.K ~,r'z r,tes.w ;x.Wr -aeb]x;m.K vyia -h'y'h.w ? h'pey][ #,r,a.B deb'K -[;l,s lec.K !w{y'c.B
3
Then the
eyes of those who
see will not be
blinded, And the
ears of those who
hear will
listen.
~yi[.m{v yen.z'a.w ~yia{r yenye[ h'ny,[.vit a{l.w ? h'n.b;v.qiT
4
The
mind of the
hasty will
discern the
truth, And the
tongue of the
stammerers will
hasten to
speak clearly.
~yig.Li[ !w{v.l.W t;['d'l !yib'y ~yir'h.min b;b.l.W ? tw{x'c reB;d.l reh;m.T
5
No longer will the
fool be
called noble, Or the
rogue be
spoken of as
generous.
a{l y;lyik.l.W byid'n l'b'n.l dw{[ aer'QIy -a{l ? ;[w{v rem'aey
6
For a
fool speaks nonsense, And his
heart inclines toward
wickedness: To
practice ungodliness and to
speak error against the
LORD, To
keep the
hungry person unsatisfied And to
withhold drink from the
thirsty.
!,w'a -h,f][;y w{Bil.w reB;d.y h'l'b.n l'b'n yiK ? qyir'h.l h'[w{T h'wh.y -l,a reB;d.l.W @,n{x tw{f][;l ? ryis.x;y aem'c h,q.v;m.W be['r v,p,n
7
As for a
rogue, his
weapons are
evil; He
devises wicked schemes To
destroy the
afflicted with
slander *, Even though the
needy one speaks what is
right.
leB;x.l #'['y tw{Miz a.Wh ~yi['r wy'leK y;lek.w ? j'P.vim !w{y.b,a reB;d.b.W r,q,v -yer.mia.B ~yiw'n][
8
But the
noble man devises noble plans; And by
noble plans he
stands.
tw{byid.n -l;[ a.Wh.w #'['y tw{byid.n byid'n.w ? ~.Wq'y
9
Rise up, you
women who are at
ease, And
hear my
voice;
Give ear to my
word, You
complacent daughters.
tw{n'B yilw{q h'n.[;m.v h'n.m{q tw{N;n]a;v ~yiv'n ? yit'r.mia h'Nez.a;h tw{xj{B
10
Within a
year and a few
days You will be
troubled, O
complacent daughters; For the
vintage is
ended, And the fruit
gathering will not
come.
h'l'K yiK tw{x.j{B h'n.z;G.riT h'n'v -l;[ ~yim'y ? aw{b'y yil.B @,s{a ryic'b
11
Tremble, you women
who are at
ease; Be
troubled, you
complacent daughters;
Strip,
undress and
put sackcloth on your
waist,
h'r{[.w h'j{v.P tw{x.j{B h'z'g.r tw{N;n]a;v .Wd.rix ? ~Iy'c'l]x -l;[ h'rw{g]x;w
12
Beat your
breasts for the
pleasant fields, for the
fruitful vine,
!,p,G -l;[ d,m,x -yed.f -l;[ ~yid.p{s ~Iy;d'v -l;[ ? h'Yir{P
13
For the
land of my
people in which
thorns and
briars shall
come up;
Yea, for
all the
joyful houses and for the
jubilant city.
-l'K -l;[ yiK h,l][;T ryim'v #w{q yiM;[ t;m.d;a l;[ ? h'zyiL;[ h'y.riq fw{f'm yeT'B
14
Because the
palace has been
abandoned, the
populated city forsaken.
Hill and
watch-tower have
become caves forever *, A
delight for
wild donkeys, a
pasture for
flocks;
l,p{[ b'ZU[ ryi[ !w{m]h v'JUn !w{m.r;a -yiK ? fw{f.m ~'lw{[ -d;[ tw{r'[.m d;[.b h'y'h !;x;b'w ? ~yir'd][ he[.rim ~yia'r.P
15
Until the
Spirit is
poured out upon us from on
high, And the
wilderness becomes a
fertile field, And the
fertile field is
considered as a
forest.
r'B.dim h'y'h.w ~w{r'Mim ;x.Wr .Wnyel'[ h,r'[ey -d;[ ? bev'xey r;[;Y;l l,m.r;k.w l,m.r;K;l
16
Then
justice will
dwell in the
wilderness And
righteousness will
abide in the
fertile field.
beveT l,m.r;K;B h'q'd.c.W j'P.vim r'B.diM;B !;k'v.w
17
And the
work of
righteousness will be
peace, And the
service of
righteousness,
quietness and
confidence forever *.
h'q'd.C;h t;d{b][;w ~w{l'v h'q'd.C;h hef][;m h'y'h.w ? ~'lw{[ -d;[ x;j,b'w jeq.v;h
18
Then my
people will
live in a
peaceful habitation, And in
secure dwellings and in
undisturbed resting places;
~yix;j.bim tw{n.K.vim.b.W ~w{l'v hew.niB yiM;[ b;v'y.w ? tw{N;n]a;v t{x.Wn.mib.W
19
And it will
hail when the
forest comes down, And the
city will be
utterly laid low.
ryi['h l;P.viT h'l.piV;b.W r;['Y;h t,d,r.B d;r'b.W
20
How
blessed will you be, you who
sow beside all waters, Who
let out
freely the
ox and the
donkey.
rw{V;h -l,g,r yex.L;v.m ~Iy'm -l'K -l;[ ye[.r{z ~,kyer.v;a ? rw{m]x;h.w