1
In the
seventh month Ishmael the
son of
Nethaniah, the
son of
Elishama, of the
royal family and one of the
chief officers of the
king, along with
ten men,
came to
Mizpah to
Gedaliah the
son of
Ahikam. While they were
eating bread together there in
Mizpah,
h'y.n;t.n -n,B lae['m.vIy a'B yi[yib.V;h v,d{x;B yih.y;w ? .$,l,M;h yeB;r.w h'k.Wl.M;h [;r,Zim ['m'vyil/a -n,b ? ~'qyix]a -n,b .Wh'y.l;d.G -l,a w{Tia ~yiv'n]a h'r'f][;w ? h'P.ciM;B w'D.x;y ~,x,l ~'v .Wl.ka{Y;w h't'P.ciM;h
2
Ishmael the
son of
Nethaniah and the
ten men who were with him
arose and
struck down Gedaliah the
son of
Ahikam, the
son of
Shaphan, with the
sword and
put to
death the one
whom the
king of
Babylon had
appointed over the
land.
~yiv'n]a'h t,r,f][;w h'y.n;t.n -n,B lae['m.vIy ~'q'Y;w ? ~'qyix]a -n,b .Wh'y.l;d.G -t,a .WK;Y;w w{Tia .Wy'h -r,v]a ? dyiq.pih -r,v]a w{t{a t,m'Y;w b,r,x;B !'p'v -n,B ? #,r'a'B l,b'B -.k,l,m
3
Ishmael also
struck down all the
Jews who were with him, that is with
Gedaliah at
Mizpah, and the
Chaldeans who were
found there, the
men of
war.
.Wh'y.l;d.G -t,a w{Tia .Wy'h -r,v]a ~yid.Wh.Y;h -l'K tea.w ? ~'v -.Wa.c.min r,v]a ~yiD.f;K;h -t,a.w h'P.ciM;B ? lae['m.vIy h'Kih h'm'x.liM;h yev.n;a tea
4
Now it
happened on the
next day after the
killing of
Gedaliah, when
no one knew about it,
.Wh'y.l;d.G -t,a tyim'h.l yineV;h ~w{Y;B yih.y;w ? ['d'y a{l vyia.w
5
that
eighty men came from
Shechem, from
Shiloh, and from
Samaria with their
beards shaved off and their
clothes torn and their bodies
gashed, having grain
offerings and
incense in their
hands to
bring to the
house of the
LORD.
~yin{m.v !w{r.m{Vim.W w{liVim ~,k.Vim ~yiv'n]a .Wa{b'Y;w ? ~yid.d{G.tim.W ~yid'g.b ye[Ur.q.W !'q'z yex.LUg.m vyia ? h'wh.y tyeB ayib'h.l ~'d'y.B h'nw{b.l.W h'x.nim.W
6
Then
Ishmael the
son of
Nethaniah went out from
Mizpah to
meet them,
weeping as he
went; and as he
met them, he
said to them,
"Come to
Gedaliah the
son of
Ahikam!"
h'P.ciM;h -nim ~'ta'r.qil h'y.n;t.n -n,B lae['m.vIy aeceY;w ? r,ma{Y;w ~'t{a v{g.piK yih.y;w h,k{b.W .${l'h .$el{h ? ~'qyix]a -n,b .Wh'y.l;d.G -l,a .Wa{B ~,hyel]a
7
Yet it
turned out that as soon as they
came inside the
city,
Ishmael the
son of
Nethaniah and the
men that were with him
slaughtered them and cast them into the
cistern.
~ej'x.viY;w ryi['h .$w{T -l,a ~'aw{b.K yih.y;w ? a.Wh rw{B;h .$w{T -l,a h'y.n;t.n -n,B lae['m.vIy ? w{Tia -r,v]a ~yiv'n]a'h.w
8
But
ten men who were
found among them
said to
Ishmael, "Do not
put us to
death; for we
have stores of
wheat,
barley,
oil and
honey hidden in the
field." So he
refrained and did not
put them to
death along with their
companions.
lae['m.vIy -l,a .Wr.ma{Y;w ~'b -.Wa.c.min ~yiv'n]a h'r'f][;w ? h,d'F;B ~yin{m.j;m .Wn'l -v,y -yiK .Wnetim.T -l;a ? a{l.w l;D.x,Y;w v'b.d.W !,m,v.w ~yir{[.f.W ~yiJix ? ~,hyex]a .$w{t.B ~'tyim/h
9
Now as for the
cistern where * Ishmael had
cast all the
corpses of the
men whom he had
struck down because of
Gedaliah, it was the one that
King Asa had
made on
account * of
Baasha,
king of
Israel;
Ishmael the
son of
Nethaniah filled it with the
slain.
yer.giP -l'K tea lae['m.vIy ~'v .$yil.vih r,v]a rw{B;h.w ? a.Wh .Wh'y.l;d.G -d;y.B h'Kih r,v]a ~yiv'n]a'h ? lea'r.fIy -.k,l,m a'v.[;B yen.Pim a's'a .$,l,M;h h'f'[ r,v]a ? ~yil'l]x .Wh'y.n;t.n -n,B lae['m.vIy aeLim w{t{a
10
Then
Ishmael took captive all the
remnant of the
people who were in
Mizpah, the
king's daughters and
all the
people who were
left in
Mizpah,
whom Nebuzaradan the
captain of the
bodyguard had
put under the
charge of
Gedaliah the
son of
Ahikam; thus
Ishmael the
son of
Nethaniah took them
captive and
proceeded to
cross over to the
sons of
Ammon.
r,v]a ~'['h tyirea.v -l'K -t,a lae['m.vIy .B.viY;w ? ~'['h -l'K -t,a.w .$,l,M;h tw{n.B -t,a h'P.ciM;B ? !'d]a.r;z.Wb.n dyiq.pih r,v]a h'P.ciM;B ~yir'a.viN;h ? ~'qyix]a -n,B .Wh'y.l;d.G -t,a ~yix'B;j -b;r ? r{b][;l .$,leY;w h'y.n;t.n -n,B lae['m.vIy ~eB.viY;w ? !w{M;[ yen.B -l,a
11
But
Johanan the
son of
Kareah and
all the
commanders of the
forces that were with him
heard of
all the
evil that
Ishmael the
son of
Nethaniah had
done.
~yil'y]x;h yer'f -l'k.w ;xer'q -n,B !'n'xw{y [;m.viY;w ? lae['m.vIy h'f'[ r,v]a h'['r'h -l'K tea w{Tia r,v]a ? h'y.n;t.n -n,B
12
So they
took all the
men and
went to
fight with
Ishmael the
son of
Nethaniah and they
found him by the
great pool that is in
Gibeon.
~ex'Lih.l .Wk.leY;w ~yiv'n]a'h -l'K -t,a .Wx.qiY;w ? w{t{a .Wa.c.miY;w h'y.n;t.n -n,B lae['m.vIy -mi[ ? !w{[.big.B r,v]a ~yiB;r ~Iy;m -l,a
13
Now as soon as
all the
people who were with
Ishmael saw Johanan the
son of
Kareah and the
commanders of the
forces that were with him, they were
glad.
lae['m.vIy -t,a r,v]a ~'['h -l'K tw{a.riK yih.y;w ? ~yil'y]x;h yer'f -l'K tea.w ;xer'q -n,B !'n'xw{y -t,a ? .Wx'm.fiY;w w{Tia r,v]a
14
So
all the
people whom Ishmael had
taken captive from
Mizpah turned around and
came back, and
went to
Johanan the
son of
Kareah.
h'P.ciM;h -nim lae['m.vIy h'b'v -r,v]a ~'['h -l'K .WB{s'Y;w ? ;xer'q -n,B !'n'xw{y -l,a .Wk.leY;w .WbUv'Y;w
15
But
Ishmael the
son of
Nethaniah escaped from
Johanan with
eight men and
went to the
sons of
Ammon.
~yiv'n]a h'n{m.viB j;l.min h'y.n;t.n -n,B lae['m.vIy.w ? !w{M;[ yen.B -l,a .$,leY;w !'n'xw{y yen.Pim
16
Then
Johanan the
son of
Kareah and
all the
commanders of the
forces that were with him
took from
Mizpah all the
remnant of the
people whom he had
recovered from
Ishmael the
son of
Nethaniah,
after he had
struck down Gedaliah the
son of
Ahikam, that is, the
men who were
soldiers *, the
women, the
children, and the
eunuchs,
whom he had
brought back from
Gibeon.
~yil'y]x;h yer'f -l'k.w ;xer'q -n,B !'n'xw{y x;QiY;w ? byiveh r,v]a ~'['h tyirea.v -l'K tea w{Tia -r,v]a ? h'P.ciM;h -nim h'y.n;t.n -n,B lae['m.vIy teaem ? ~yir'b.G ~'qyix]a -n,B h'y.l;d.G -t,a h'Kih r;x;a ? r,v]a ~yisir's.w @;j.w ~yiv'n.w h'm'x.liM;h yev.n;a ? !w{[.biGim byiveh
17
And they
went and
stayed in
Geruth Chimham,
which is
beside Bethlehem, in order to
proceed * into
Egypt
l,cea -r,v]a ~,hw{m.k ]t.Wreg.B .Wb.veY;w .Wk.leY;w ? ~Iy'r.cim aw{b'l t,k,l'l ~,x'l tyeB
18
because * of the
Chaldeans; for they were
afraid of them,
since Ishmael the
son of
Nethaniah had
struck down Gedaliah the
son of
Ahikam,
whom the
king of
Babylon had
appointed over the
land.
h'Kih -yiK ~,hyen.Pim .Wa.r'y yiK ~yiD.f;K;h yen.Pim ? ~'qyix]a -n,B .Wh'y.l;d.G -t,a h'y.n;t.n -n,B lae['m.vIy ? #,r'a'B l,b'B -.k,l,m dyiq.pih -r,v]a