1
Now
Nadab and
Abihu, the
sons of
Aaron,
took their
respective firepans, and after
putting fire in them,
placed incense on it and
offered strange fire before the
LORD,
which He had not
commanded them.
vyia a.Whyib]a;w b'd'n !{r]h;a -yen.b .Wx.qiY;w ? 'hy,l'[ .Wmyif'Y;w vea !eh'b .Wn.TiY;w w{t'T.x;m ? r,v]a h'r'z vea h'wh.y yen.pil .Wbir.q;Y;w t,r{j.q ? ~'t{a h\Wic a{l
2
And
fire came out from the
presence of the
LORD and
consumed them, and they
died before the
LORD.
.WtUm'Y;w ~'tw{a l;ka{T;w h'wh.y yen.piLim vea aeceT;w ? h'wh.y yen.pil
3
Then
Moses said to
Aaron, "It is
what the
LORD spoke,
saying, 'By those who
come near Me I will be
treated as
holy, And
before * all the
people I will be
honored.' " So
Aaron, therefore,
kept silent.
r,BiD -r,v]a a.Wh !{r]h;a -l,a h,v{m r,ma{Y;w ? ~'['h -l'k yen.P -l;[.w ved'Q,a y;b{r.qiB r{mael h'wh.y ? !{r]h;a ~{DiY;w deb'K,a
4
Moses called also to
Mishael and
Elzaphan, the
sons of
Aaron's uncle Uzziel, and
said to them,
"Come forward,
carry your
relatives away from the
front of the
sanctuary to the
outside * of the
camp."
yen.B !'p'c.l,a l,a.w lea'vyim -l,a h,v{m a'r.qiY;w ? .Wa.f ].Wb.riq ~,hel]a r,ma{Y;w !{r]h;a d{D leayiZU[ ? #.Wxim -l,a v,d{Q;h -yen.P teaem ~,kyex]a -t,a ? h,n]x;M;l
5
So they
came forward and
carried them still in their
tunics to the
outside * of the
camp, as
Moses had
said.
h,n]x;M;l #.Wxim -l,a ~'t{n\TUk.B ~Ua'FiY;w .Wb.r.qiY;w ? h,v{m r,BiD r,v]a;K
6
Then
Moses said to
Aaron and to his
sons Eleazar and
Ithamar, "Do not
uncover your
heads nor tear your
clothes, so that you will not
die and that He will not
become wrathful against all the
congregation. But your
kinsmen, the
whole house of
Israel, shall
bewail the
burning which the
LORD has
brought about.
r'm'tyia.l.W r'z'[.l,a.l.W !{r]h;a -l,a h,v{m r,ma{Y;w ? .Wm{r.pit -a{l ~,kyed.gib.W .W['r.piT -l;a ~,kyeva'r wy'n'B ? ~,kyex]a;w @{c.qIy h'de['h -l'K l;[.w .WtUm't a{l.w ? r,v]a h'per.F;h -t,a .WK.bIy lea'r.fIy tyeB -l'K ? h'wh.y @;r'f
7
"You shall not even
go out from the
doorway of the
tent of
meeting,
or you will
die; for the
LORD'S anointing oil is upon you." So they
did according to the
word of
Moses.
.WtUm'T -n,P .Wa.cet a{l de[w{m l,h{a x;t,Pim.W ? r;b.diK .Wf][;Y;w ~,kyel][ h'wh.y t;x.vim !,m,v -yiK ? h,v{m
8
The
LORD then
spoke to
Aaron,
saying,
r{mael !{r]h;a -l,a h'wh.y reB;d.y;w
9
"Do not
drink wine or
strong drink, neither you
nor your
sons with you, when you
come into the
tent of
meeting, so that you will not
die -it is a
perpetual statute throughout your
generations -
.$'Tia '$y,n'b.W h'T;a .T.veT -l;a r'kev.w !Iy;y ? t;QUx .WtUm't a{l.w de[w{m l,h{a -l,a ~,k]a{b.B ? ~,kyet{r{d.l ~'lw{[
10
and so as to
make a
distinction between the
holy and the
profane, and
between the
unclean and the
clean,
!yeb.W l{x;h !yeb.W v,d{Q;h !yeB lyiD.b;h]l.W ? rw{h'J;h !yeb.W aem'J;h
11
and so as to
teach the
sons of
Israel all the
statutes which the
LORD has
spoken to them
through Moses."
~yiQUx;h -l'K tea lea'r.fIy yen.B -t,a t{rw{h.l.W ? h,v{m -d;y.B ~,hyel]a h'wh.y r,BiD r,v]a
12
Then
Moses spoke to
Aaron, and to his
surviving sons,
Eleazar and
Ithamar,
"Take the grain
offering that is
left over from the
LORD'S offerings by
fire and
eat it
unleavened beside the
altar, for it is
most holy.
r'm'tyia -l,a.w r'z'[.l,a l,a.w !{r]h;a -l,a h,v{m reB;d.y;w ? t,r,tw{N;h h'x.niM;h -t,a .Wx.q ~yir'tw{N;h wy'n'B ? ;xeB.ziM;h l,cea tw{C;m 'h.Wl.kia.w h'wh.y yeViaem ? awih ~yiv'd'q v,d{q yiK
13
"You shall
eat it, moreover, in a
holy place,
because it is your
due and your
sons' due out of the
LORD'S offerings by
fire; for
thus I have been
commanded.
'$y,n'B -q'x.w '$.q'x yiK v{d'q ~w{q'm.B H't{a ~,T.l;k]a;w ? yitye.WUc !ek -yiK h'wh.y yeViaem awih
14
"The
breast of the
wave offering, however, and the
thigh of the
offering you may
eat in a
clean place, you and your
sons and your
daughters with you; for they have been
given as your
due and your
sons' due out of the
sacrifices of the
peace offerings of the
sons of
Israel.
.Wl.ka{T h'm.Wr.T;h qw{v tea.w h'p.Wn.T;h hez]x tea.w ? .$'Tia '$y,t{n.b.W '$y,n'b.W h'T;a rw{h'j ~w{q'm.B ? yem.l;v yex.biZim .Wn.Tin '$y,n'B -q'x.w '$.q'x -yiK ? lea'r.fIy yen.B
15
"The
thigh offered by
lifting up and the
breast offered by
waving they shall
bring along with the
offerings by
fire of the
portions of
fat, to
present as a
wave offering before the
LORD; so it shall be a
thing perpetually due you and your
sons with you,
just as the
LORD has
commanded."
~yib'l]x;h yeVia l;[ h'p.Wn.T;h hez]x;w h'm.Wr.T;h qw{v ? h'y'h.w h'wh.y yen.pil h'p.Wn.T @yin'h.l .Wayib'y ? h\Wic ]r,v]a;K ~'lw{[ -q'x.l '$.Tia '$y,n'b.l.W '$.l ? h'wh.y
16
But
Moses searched carefully for the
goat of the
sin offering, and
behold, it had been
burned up! So he was
angry with
Aaron's surviving sons Eleazar and
Ithamar,
saying,
heNih.w h,v{m v;r'D v{r'D ta'J;x;h ryi[.f tea.w ? r'm'tyia -l;[.w r'z'[.l,a -l;[ @{c.qiY;w @'r{f ? r{mael ~ir'tw{N;h !{r]h;a yen.B
17
"Why did you not
eat the
sin offering at the
holy place? For it is
most holy, and He
gave it to you to
bear away the
guilt of the
congregation, to
make atonement for them
before the
LORD.
~w{q.miB ]ta'J;x;h -t,a ~,T.l;k]a -a{l ;[.WD;m ? !;t'n H't{a.w awih ~yiv'd'q v,d{q yiK v,d{Q;h ? ~,hyel][ reP;k.l h'de['h !{w][ -t,a taef'l ~,k'l ? h'wh.y yen.pil
18
"Behold, since its
blood had not been
brought inside, into the
sanctuary, you should
certainly have
eaten it in the
sanctuary,
just as I
commanded."
h'myin.P v,d{Q;h -l,a H'm'D -t,a a'b.Wh -a{l !eh ? yitye.Wic r,v]a;K v,d{Q;B H't{a .Wl.ka{T lw{k'a
19
But
Aaron spoke to
Moses,
"Behold, this very
day they
presented their
sin offering and their
burnt offering before the
LORD. When things like
these happened to me, if I had
eaten a
sin offering to
day, would it have been
good in the
sight of the
LORD?"
.Wbyir.qih ~w{Y;h !eh h,v{m -l,a !{r]h;a reB;d.y;w ? h'na,r.qiT;w h'wh.y yen.pil ~'t'l{[ -t,a.w ~'ta'J;x -t,a ? b;jyiY;h ~w{Y;h ta'J;x yiT.l;k'a.w h,Lea'K yit{a ? h'wh.y yenye[.B
20
When
Moses heard that, it
seemed good in his
sight.
wy'nye[.B b;jyiY;w h,v{m [;m.viY;w